Читаем Кольцо полностью

От ужаса у него перехватило дыхание.

«А если я тут застрял?!»

Он резко вскочил и выхватил кольцо из рук алхимика:

– Ну всё. Я вас всех предупредил, мне пора возвращаться домой. Мне нельзя здесь оставаться. Даже у нас, в 1940 году, со всеми бомбёжками и то безопаснее.

– Что такое «бомбёжка»? – спросил мэтр Мерриман.

– Ну, это когда с самолётов сбрасывают бомбы, – начал было объяснять Кристофер, но лицо аптекаря становилось всё более и более озадаченным. – Я хочу сказать, что они сбрасываются из летательных аппаратов, с неба. Наши ребята их сбивают, но одной бомбой можно убить сразу несколько сотен человек. И это продолжается уже несколько месяцев.

– Неужели люди на это способны?! – ужаснулся мэтр Мерриман.

– Не мы первые начали, – покачал головой Кристофер. – Это фашисты. Они вторглись в Польшу, а потом захватили другие страны и поубивали много людей, и нам приходится носить с собой противогазы, и… И мой папа пропал без вести.

– Ясно.

– Он служил в ВВС, – пояснил Кристофер. – Они пытались остановить вторжение немцев в Голландию и во Францию, но у них не получилось.

– Выходит, голландцы и французы – наши союзники?

– Ну да, – озадаченно кивнул Кристофер. – А в ваше время разве нет?

– О боже! Нет, конечно. Они наши заклятые враги, и их много! – воскликнул аптекарь. – Я думаю, юноша, что вам лучше никому этого не рассказывать. Только перепугаете людей понапрасну.

– Даже Молли?

– Наверняка в будущем есть другие вещи, о которых можно рассказать Молли, – предположил мэтр Мерриман. – О чём-то, что не станет для неё источником беспокойства. Тревог в её жизни и так немало.

– Постараюсь, – кивнул Кристофер. – Но иногда я говорю не подумав.

– Я заметил, – улыбнулся мэтр Мерриман. – Но у тебя доброе сердце. Это я тоже заметил.

– Я подумаю, о чём хорошем можно ей рассказать, – проговорил Кристофер. – Ну, во-первых, у нас больше не бывает эпидемий чумы.

– В самом деле?! Это просто замечательно!

– Чуму переносят крысы. Или блохи, которые живут на крысах.

– О господи! – Мэтр Мерриман встревоженно обвёл глазами комнату. – Напомни мне завести кота.

– А ещё я могу рассказать ей про Кристофера Рена. Меня в честь него назвали.

– Об этом парне я слышал. Говорят, он умница.

– Подождите ещё немного – он восстановит город. Вот тогда про него все узнают.

– Выходит, пожар и впрямь будет так ужасен? – Мэтр Мерриман вновь нахмурился. – И нам придётся отстраивать заново весь город?

Кристофер кивнул:

– Но зато он станет гораздо красивее.

– Это хорошо.

– И ещё… Извините, но у вас тут довольно противно воняет.

– А какой же город без помоев? – рассмеялся мэтр Мерриман.

Кристофер молчал.

«Думаю, на сегодня хватит рассказов про невероятные изобретения будущего».

Аптекарь внимательно посмотрел на него:

– Не говори мне, что кто-то изобрёл помойку, от которой не будет вонять.

Кристофер кивнул, плотно сжав губы, чтобы не улыбнуться.

– Этого человека надо посвятить в рыцари! Будь то хоть Рен, хоть Ньютон!

Кристофер расплылся в широченной улыбке и сдавленно захихикал. Мэтр Мерриман перехватил его взгляд, и их смех звонко рассыпался по пустому дому.

– Ну ладно, дружище, пошли. – Аптекарь так сильно хлопнул Кристофера по спине, что тот чуть не упал. – У нас ещё много работы.

Глава 8

Надо выкатить бочки

На случай, если Эверард вернётся до их возвращения, мэтр Мерриман написал для него записку, а сам замешкался в кабинете, открывая и закрывая какие-то банки, перекладывая с места на место книги и собирая бумаги в ещё более беспорядочные кипы. Казалось, это никогда не закончится, и Кристофер решил напомнить аптекарю, что пламя Великого пожара неуклонно движется в их сторону.

– Мы же собирались поторопиться?

– А, да-да, конечно. – Мэтр Мерриман подтолкнул Кристофера в коридор и дальше к выходу, будто загонял курицу в курятник. – Надо вернуть тебя домой. Но прежде расскажи мне поподробней про аптечное дело.

Многие из проснувшихся в полном дыма и пепла городе лондонцев быстро оценили опасность пожара. Улицы и набережные были забиты повозками и упирающимися лошадьми, а купцы и хозяева лавок спешили вынести со складов и из магазинов всё, что только возможно. Паники не было. Во всяком случае, пока.

– Лодку нынче не достать ни за какие коврижки, – причитал мистер Тикпенни, которого Кристофер и мэтр Мерриман застали на улице перед домом.

Члены его семьи растерянно толпились вокруг.

– Не говори глупостей, – насмешливо откликнулась миссис Тикпенни. Теперь на ней была бледно-голубая рубаха, подпоясанная передником. – На Темзе полно лодок.

– Да-да, их там полно, – вздохнул мистер Тикпенни. – Но все они арендованы купцами, и вверх по реке идут целые баржи. Свободных лодок не осталось совсем, во всяком случае по приемлемой цене. Лодочники требуют месячную плату за то, чтобы просто перевезти людей на тот берег.

– Это нечестно! – воскликнул Кристофер.

– Неужели в них нет ни капли христианского милосердия? – поразилась миссис Тикпенни.

– Это моя вина, – мрачно проговорил мистер Тикпенни. – Надо было послушаться мальчика. А теперь огонь уже подошёл к мосту и путь на ту сторону отрезан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страж огня

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей