Читаем Кольцо Неба (ЛП) полностью


- Ты забрал и мой узелок? – перебил его Джек. – Я думал, что даймё забрал все.



Йори подошел с ценной сумкой в руках.



- Я присмотрел за твоими вещами.



- Они были в безопасности, - сказал Джек, улыбаясь другу, чувствуя в узелке вес путеводителя.



Он скользил взглядом по Йори, Сабуро, Миюки и Акико. Круг друзей был полным, словно соединился идеальный энсо его жизни.



- Как же хорошо, что все вы… живы!



- Вы идете? – спросила Окуни, что ждала со своими девочками. Она, как лидер трупы, боялась из-за опасности, которой подвергала своих подопечных, помогая врагу Сёгуна. Они погрузили свои вещи в две телеги и собирались отправляться.



Нагрузив своими вещами коня Акико, Джек и его друзья присоединились к труппе кабуки и направились на запад по главной дороге из Кумамото. Джек все еще был в облике танцовщицы, потому не мог взять себе оружие, и его мечи были прицеплены к седлу. Акико и Миюки шли рядом с ним, чтобы успеть поймать. Сабуро и Йори шли позади, ведя коня.



Гавань была неподалеку от города. Они шли по улицам, избегая патрулей, и добрались до реки, когда на горизонте забрезжил рассвет. Джек был рад слышать шелест волн, ночное небо отступило в мерцании вод впереди. Четыре деревянных парома стояли рядом с рыбацкими лодочками у берега. Они приближались к гавани и заметили пост проверки. Бамбуковый барьер преграждал путь, рядом стояла хижина и деревянный небольшой домик.



- Разрешения? – спросил у Бенкея Джек. – Они еще у тебя?



- Нет, но не нужно бояться, - ответил уверенно Бенкей. – Им не нужны разрешения. Мы пройдем без вопросов.



Они подошли к барьеру, страж появился из хижины.



- Стоять! – рявкнул он. Он был небритый, с мешками под глазами, оперся на копье и зевнул.



В окнах домика Джек видел около десяти спящих самураев. Все были вооружены, хоть и спали.



- Почему так рано? – осведомился страж. – Еще даже солнце не встало!



- Моя труппа должна попасть на первый паром, - ответила Окуни, махнув на своих девочек.



Страж не обрадовался.



- Актеры, что ли? Все-все?



Окуни кивнула.



- Вы должны знать о нас. Мои танцовщицы исполняют кабуки по всей Японии.



Страж фыркнул.



- Никогда о таком не слышал. Докажите свой талант. Девчата, покажите, что умеете.



Он взмахнул копьем, но никто не сдвинулся. Джек не понимал, почему они не начинают танец. А потом он с ужасом понял, что копье указывает на него.



- Сузумэ стесняется… она только учится, - спешно сказала Окуни. – Может, Джун-джун? Она танцует лучше всех.


Перейти на страницу:

Похожие книги