Читаем Кольцо Ветра полностью

Татсумаки восхищенно разглядывала черную жемчужину, что мерцала в лучах утреннего солнца.

— Капитан, вы же сказали, что забрали все их вещи.

— Да, я… — запнулся капитан Курогумо, — хотел проверить умение Сару.

Татсумаки понимающе улыбнулась.

— Мой Сару нашел эту редкую жемчужину, а потому она теперь моя. Думаю, это честно.

— Очень честно, — ответил капитан Курогумо сквозь сжатые зубы, глядя на предательскую обезьяну.

Королева пиратов спрятала жемчужину.

— Странные у тебя друзья, Джек Флетчер, — отметила она, впервые обратив внимание на остальных. — Монах, самурай, пират и… ниндзя.

Татсумаки с презрением взглянула на Миюки.

— Предательскую ниндзя за борт.

Змееголовый схватил Миюки за волосы и поволок к ограде балкона. Она брыкалась, но Тигр сзватил ее за ноги, и они свесили ее с балкона.

— НЕТ! — завопил Джек, сталкиваясь с Череполиким, что схватил его за горло.

А Йори и Сабуро попались в стальную хватку Манзо.

— Столько шума из-за ниндзя, — удивленно отметила Татсумаки. — Насколько я знаю, твоего отца убил ниндзя.

— Да, но это была не она, — возразил Джек. — Прошу, помилуйте ее!

— Дай мне веский повод. Такие, как она, враждуют с Фума.

— Но Миюки в этом не участвовала. Она невиновна.

— Невинная ниндзя! — рассмеялась Татсумаки. — Странно звучит. Но ничего не дается просто так. Она должна отплатить за грехи предков.

— У вас уже есть моя жемчужина, — настаивал Джек. — Возьмите и мечи.

— Они уже мои, — сказала Татсумаки, равнодушная к судьбе к Миюки.

Змееголовый и Тигр только ждали приказа королевы пиратов. У Джека перехватило дыхание при виде Миюки на волосок от смерти. Только сейчас он понял, как много она для него значит. Он в отчаянии повернулся к Татсумаки и предложил самую ценную вещь, которой обладал.

— Я раскрою секрет путеводителя

.

— Путеводителя? — повторила заинтересованная Татсумаки.

— Он, видимо, об этом, — сказал капитан Курогумо, вытаскивая из узелка Джека книгу в обложке. — Бортовой навигационный журнал, который я не смог расшифровать.

— Он зашифрован на моем языке, — поспешно объяснял Джек. — Но я могу его раскрыть, если помилуете Миюки.

— Зачем мне эта книжка? — спросила Татсумаки. — Объясняй быстрее, твоя подруга выскальзывает.

— Вам нужны влияние и сила, — торопливо сказад Джек. — А путеводитель даст вам власть над всеми морями. Знания дадут безопасный путь по мировым океанам. Вы сможете контролировать торговые пути народов.

Интерес Татсумаки резко повысился.

— Так вот почему Сёгуну так нужен ты.

Она махнула рукой Змееголовому и Тигру, и Миюки забилась над лагуной. Королева пиратов смотрела на капитана Курогумо, что улыбался от уха до уха.

— Мы сможем нападать на все корабли, — предвкушал он. — Требвать плату за защиту. Демоны ветра захватят богатства мира!

Жизнь Миюки висела на волоске, пока Татсумаки думала над предложением Джека.

— Помилуем ниндзя, — приказала она к разочарованию Змееголового и Тигра.

Пираты втянули Миюки обратно на балкон.

Татсумаки тепло улыбнулась Джеку.

— Дай руку.

Джек с опаской протянул руку. Королева пиратов провела кончиком веера по его раскрытой ладони. Он скривился, когда лезвие провело линию по его коже. Кровь с силой потекла. А она проделала то же со своей рукой и прижала ладонь к его ладони.

— Это кровавая клятва. Если путеводитель такой ценный, как ты и сказал, я отпущу тебя и твоих друзей. Обманете или попытаетесь сбежать, полетите за борт в лагуну. Понятно?

Джек кивнул.

— Не думаю, что поняли все, — сказала Татсумаки, глядя на Ченга. — Некторые все еще обманывают меня.


35

ОБМАН

— Думаете, Ченга выбросят в лагуну? — спросил Йори, пытаясь разглядеть балкон в зарешеченное окно. Но у него не получалось.

Джек и его друзья были в богатой, но охраняемой комнате в крепости. Свитки, изрисованные драконами и тиграми, украшали бамбуковые стены, а на татами лежали шелковые подушки. Низкий столик был уставлен мисками с рисом, нарезанной рыбой и кувшинами со свежей водой. Они были гостями королевы пиратов. Но у двери стояли два стража — напоминание, что они оставались узниками.

Ченга допрашивала Татсумаки, и он еще не появлялся. Судьба его была печальной, ведь капитан Курогумо перечислил все его деяния. Но, как бы он ни обманывал, Ченг не раскрыл рта.

— Даже криков не слышно, — с оптимизмом сказал Сабуро, принимаясь за еду. — Хотя бы… пока что.

Джек сел рядом с молчаливой Миюки.

— Татсумаки тебя не тронет. Ты в безопасности, — успокаивал ее он.

Миюки слабо кивнула.

— Но как долго? Они использует дружбу, чтобы управлять тобой. Как только ты дашь ей необходимое, мы будем ей не нужны. И все, даже ты, полетят в лагуну.

— Татсумаки заключила со мной кровавую клятву, — напомнил Джек, держась за раненую ладонь.

— И ты веришь пирату?

Джек не смог ответить.

— Тогда я потяну время, расшифровывая путеводитель. Может, получится сбежать.

Миюки повернулась к Джеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юный самурай

Похожие книги

Ведьмины круги
Ведьмины круги

В семье пятнадцатилетнего подростка, героя повести «Прощай, Офелия!», случилось несчастье: пропал всеми любимый, ставший родным и близким человек – жена брата, Люся… Ушла днем на работу и не вернулась. И спустя три года он случайно на толкучке, среди выставленных на продажу свадебных нарядов, узнаёт (по выцветшему пятну зеленки) Люсино подвенечное платье. И сам начинает расследование…Во второй повести, «Ведьмины круги», давшей название книги, герой решается, несмотря на материнский запрет, привести в дом прибившуюся к нему дворняжку. И это, казалось бы, незначительное событие влечет за собой целый ряд неожиданных открытий, заставляет подростка изменить свое представление о мире, по-новому взглянуть на окружающих и себя самого.Для среднего и старшего школьного возраста.

Елена Александровна Матвеева

Приключения для детей и подростков