Читаем Команда полностью

— Пора нам с ней устроить семинар по обмену опытом. — Снейп повертел в руках пустой бокал и решительно отставил его подальше. — Значит, Лорд должен послать в тебя аваду и тем уничтожить собственный хоркрукс. А чем он займется, пока мы будем приводить тебя в порядок?

— Не все сразу, Северус. У нас еще куча нерешенных задач: оставшиеся хоркруксы, Ближний Круг, да и директора со счетов скидывать рано.

— Извини, но меня сейчас интересуют только твои шансы выжить.

— Позже, сэр, — Поттер поспешно спрятал под диван бутылку с бокалами, — возвращается Герм, она эту тему не переносит.

— Вполне ее понимаю.

Наблюдать, как ты сам входишь в дверь, стремительно пересекаешь комнату и опускаешься в кресло, было странно и слегка жутковато.

— Добрая ночь, мисс Грейнджер.

— Добрая. — Двойник устало кивнул и вдруг принюхался. — Ну и куда ты его засунул, Гарри?

Поттер недоуменно заморгал.

— Не понимаю.

— Все ты понимаешь, алкоголик. У профессора, между прочим, отличное обоняние, а можжевеловый дух здесь и безносый учует. Или инициатором сабантуя, — «он» резко повернулся к Снейпу и многообещающе прищурился, — на сей раз являешься не ты?

Попав под прицел собственного взгляда, Снейп ощутил внезапное желание уменьшиться в размерах и заползти под стол. Нда, не зря студенты байки травят…

— Мисс Грейнджер, вы чересчур вжились в роль, я вам не первокурсник. Извольте выйти из Образа.

— Ох, простите.

Укоротившись на добрый фут, она буквально съехала по спинке кресла. Поттер облегченно выдохнул.

— Слава Мерлину. Общество двух профессоров Снейпов немного напрягает.

— Гарри, где джин?

— Должна быть в Хогвартсе…

— Не валяй дурака!

— Да нафига он тебе сдался?

— Выпить хочу, идиот!

— Герм… — Поттер нерешительно вернул бутылку на стол, — ты серьезно?

— Куда серьезней.

Гермиона выпутала ладони из длинных рукавов, трансфигурировала в рюмку забытое на столе перо. Подумав, превратила рюмку в коньячный бокал, щедро плеснула себе джина, отхлебнула сразу половину — и закашлялась, согнувшись в три погибели и прижав руку ко рту. Снейп отобрал у нее остатки выпивки, не церемонясь, огрел между лопаток.

— Употреблять высокоградусный алкоголь надо уметь, мисс Грейнджер. Что у вас случилось?

— Ничего… — она вытерла рукавом слезы, — просто работа у вас… нервная.

— Рад, что вы оценили. Зачем приходил Теодор?

— За зельями. — Гермиона жадно осушила подсунутый Поттером стакан с водой, — спасибо, так намного лучше. И как вы эту гадость пьете?

— Опыт. Рассказывайте.

— Мне пришлось распотрошить ваш запас, профессор. Волдеморт, похоже, баловался сектусемпрой, отец Тео при смерти, а у семьи нет денег даже на релаксант. Парень руки мне… вам целовал.

Снейп поднялся.

— Я немедленно отправляюсь…

— Через мой труп! — хором объявили гриффиндорцы, Поттер для верности ухватил зельевара за запястье. Снейп уставился на его пальцы, просчитывая, сколько котлов пришлось бы отдраить наглецу, случись нечто подобное до Рождества.

— Сэр. — Мальчишка потянул его вниз, заставив усесться обратно на диван. Количество котлов возросло втрое. — Это очень плохая идея.

— Речь идет о моем ученике, Поттер. И о жизни хорошего знакомого.

— Нотты — последователи Волдеморта, возможно, вас заманивают в ловушку.

— Ты сам сказал, что Лорд сегодня пытал Теодора.

— У него есть жена и сын.

— Чушь! Я знаю Синтию…

— Ничего не скажу о ней, но Тео спит и видит, как бы подарить вас Риддлу на Пасху. Не пущу.

— У меня есть твоя защита и портал.

— Защита не рассчитана на то, что вы самолично полезете в пекло, а портал не прикроет ни от круциатуса, ни от авады. Сэр, пожалуйста… Мы сейчас вызовем Драко, отправим туда от вашего имени. Уж ему-то точно ничего не грозит.

Когда Минерва вынырнула из мутной дымки погасшего воспоминания, кабинет был залит светом, на низких столиках по углам привычно потренькивали серебряные конструкции, в рамах дремали портреты, а Фоукс, щелкая клювом, прореживал перышки под крылом. На столе рядом с думосбором дымилась чашка чая. МакГонагалл схватила ее и, обжигаясь, отпила сразу половину.

— Как ты себя чувствуешь, Минерва?

— Рубеус с его ведром сейчас бы не помешал. — Она перевела дух. — Откуда эти помехи?

— Гораций никогда не был силен в окклюменции. Он подделал часть воспоминания, поскольку отнесся к любопытству Тома куда снисходительнее, чем хотел показать. Как видишь, мне удалось восстановить стертые куски разговора, хотя качество оставляет желать лучшего.

— Ясно.

Она залпом допила чай и резко поставила чашку обратно, едва не расколотив блюдце. Дамблдор невозмутимо трансфигурировал то и другое в бокалы, призвал откуда-то темную пузатую бутылку.

— Немного бренди нам с тобой действительно не повредит.

Она с готовностью протянула руку за своей порцией. Как там говорил Северус? Средство для снятия стресса? Панталоны Гвиневеры, так и спиться недолго.

— Хоркруксы… Значит, вот откуда взялось бессмертие Того-Кого… — поморщилась, — Волдеморта. И сколько же их у него, Альбус? Три? Пять?

— Полагаю, семь. Том всегда был неравнодушен к разного рода символам.

— Святая Медана… Чудовище.

Перейти на страницу:

Похожие книги