Жодле
. Кто-кто, а я-то это хорошо помню. Меня тогда ранило в ногу гранатой, и сейчас еще виден рубец. Сделайте милость, пощупайте! Чувствуете, каков был удар?Като
Маскариль
. Пожалуйте вашу ручку и пощупайте вот тут, на самом затылке. Чувствуете?Мадлон
. Да, что-то чувствую.Маскариль
. Это мушкетная рана, которая была мне нанесена во время последнего похода.Жодле
Маскариль
Мадлон
. Не нужно, мы верим вам на слово.Маскариль
. Почетные эти знаки являются моей лучшей рекомендацией.Като
. Ваше обличье говорит само за себя.Маскариль
. Виконт! Карета тебя ожидает?Жодле
. Зачем?Маскариль
. Недурно было бы прокатиться с дамами за город и угостить их.Мадлон
. Сегодня нам никак нельзя отлучиться из дому.Маскариль
. Ну так пригласим скрипачей, потанцуем.Жодле
. Славно придумано, ей-ей!Мадлон
. Вот это с удовольствием. Но только желательно пополнить нашу компанию.Маскариль
. Эй, люди! Шампань, Пикар, Бургиньон, Каскаре, Баск, Ла Вердюр, Лорен, Провансаль, Ла Вьолет! Черт побери всех лакеев! Кажется, ни у одного французского дворянина нет таких нерадивых слуг, как у меня! Канальи вечно оставляют меня одного.Мадлон
. Альманзор! Скажи людям господина маркиза, чтоб они позвали скрипачей, а сам пригласи наших соседей, кавалеров и дам, дабы они заселили пустыню нашего бала.ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Маскариль, Мадлон, Като, Жодле, Маротта.
Маскариль
. Виконт! Что скажешь ты об этих глазках?Жодле
. А ты сам, маркиз, какого о них мнения?Маскариль
. Я полагаю, что нашей свободе несдобровать. Я по крайней мере чувствую странное головокружение, сердце мое висит на волоске.Мадлон
. Как натурально он выражается! Он умеет всему придать приятность.Като
. Он до ужаса расточителен в своем остроумии.Маскариль
. В доказательство того, что я говорю правду, я вам тут же сочиню экспромт.Като
. Ах, троньтесь мольбою моего сердца: сочините что-нибудь в нашу честь!Жодле
. Я сам охотно сочинил бы стишок, да поэтическая жилка у меня немножко не в порядке по причине многочисленных кровопусканий, которым я за последнее время подвергался.Маскариль
. Что за дьявольщина! Первый стих мне всегда отлично удается, а вот дальше дело не клеится. Право, всему виною спешка. На досуге я сочиню вам такой экспромт, что вы диву дадитесь.Жодле
. Чертовски умен!Мадлон
. И какие изящные, какие изысканные обороты речи!Маскариль
. Послушай, виконт: как давно ты не видел графиню?Жодле
. Я не был у нее недели три.Маскариль
. Ты знаешь, сегодня утром меня навестил герцог, хотел увезти с собой в деревню поохотиться на оленей.Мадлон
. А вот и наши подруги.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же, Люсиль, Селимена, Альманзор и скрипачи.
Мадлон
. Ах, душеньки! Извините нас, пожалуйста! Господину маркизу и господину виконту пришла фантазия воодушевить наши ножки, и мы пригласили вас, чтобы заполнить пустоты нашего собрания.Люсиль
. Мы очень вам признательны.Маскариль
. Ну, этот бал вышел у нас на скорую руку, а вот на днях мы зададим пир по всем правилам. Скрипачи пришли?Альманзор
. Пришли, сударь.Като
. Ну, душеньки, занимайте места.Маскариль
Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла!
Мадлон
. Как он хорошо сложен!Като
. И, как видно, танцор изрядный.Маскариль
Жодле
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Те же, Лагранж и Дюкруази.
Лагранж
Маскариль
. Ой-ой-ой! Насчет побоев у нас с вами уговору не было.Жодле
. Ой-ой-ой! Лагранж. Куда как пристало такому негодяю, как ты, разыгрывать вельможу!Дюкруази
. Вперед тебе наука: знай свое место.ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Маскариль, Мадлон, Като, Жодле, Маротта, Люсиль, Селимена, Альманзор, скрипачи.
Мадлон
. Что все это означает?Жодле
. Мы держали пари.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги