Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Слай. Вы что же, хотите меня с ума свести? Разве я не Кристофер Слай, сын старого Слая из Бертонской Пустоши, разносчик по происхождению, чесальщик по образованию, медвежатник по превратности судьбы, а по теперешнему ремеслу медник? Да спросите вы Мериан Хеккет, толстую трактирщицу из Уинкота, знает ли она меня. Если она вам скажет, что я не задолжал по счету четырнадцать пенсов за светлый эль, считайте меня самым лживым мерзавцем во всем христианском мире. Что! Не одурел же я окончательно! Вот…


Третий слуга

Вот почему скорбит супруга ваша!

Второй слуга

Вот почему грустят и ваши слуги!

Лорд

Вот почему родня вас избегает!Безумье ваше гонит их отсюда.О благородный лорд, подумай, кто ты,Свое происхождение припомни;Былой свой разум снова обрети,Очнись от недостойных сновидений.Смотри, как за тобою ходят слугиИ угодить готовы — лишь кивни.
Ждешь музыки? Чу! Аполлон играет,

Музыка.

И в клетках соловьи залились трелью.Захочешь спать? Положим на постель,Нежнее, и роскошнее, и мягчеСемирамиды сладостного ложа.Гулять пойдешь? Усыплем путь цветами.Кататься хочешь? Оседлаем коней,Заблещут жемчуг, золото на сбруе.Ты любишь соколиную охоту?Взлетит твой сокол жаворонка выше.Пойдешь на зверя? Лай твоих собакЗаставит отозваться свод небесныйИ эхом прозвучит из недр земли.

Первый слуга

Травить начнешь? Летят твои борзыеБыстрей оленя и резвее лани.

Второй слуга

Картины любишь? Их мы принесем.Изображен Адонис у ручьяИ Цитерея, скрытая в осоке,Колеблемой ее дыханьем легким,Как нежным дуновеньем ветерка.

Лорд

Тебе покажем мы, как деву ИоСумел Юпитер захватить врасплох.Все точно нарисовано, как было.

Третий слуга

Иль Дафну, что бредет в тернистой чаще,Изранив ноги нежные до крови;
В слезах глядит на это АполлонИ кажется, что все воочью видишь,Так верно переданы кровь и слезы.

Лорд

Ты — лорд, пойми; не кто иной, как лорд!Красавица жена твоя прекраснейЛюбой из женщин нашего столетья.

Первый слуга

Пока она не портила лицоРучьями слез, из-за тебя пролитых,Она была всех женщин в мире краше,Да не уступит и теперь любой.

Слай

Я — лорд? И у меня жена-красотка?Я, может, сплю? Иль спал я до сих пор?
Не сплю! Я говорю, я вижу, слышу,Тут сладко пахнет, мягкие все вещи.Ей-богу, кажется, я вправду лорд.Не медник вовсе, не Кристофер Слай.А ну, ведите-ка сюда женуИ дайте, повторяю, кружку зля.

Второй слуга

Угодно ль вымыть руки, ваша светлость?Мы счастливы, что к вам вернулся разумИ вспомнили вы, кто же вы такой.Вы спали крепким сном пятнадцать лет,И даже пробуждаясь — тоже спали.

Слай

Пятнадцать лет! Ей-ей, вздремнул недурно!И я не разговаривал все время?

Первый слуга

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия