Читаем Комедия положений, или Просто наша жизнь (сборник) полностью

Я была не готова обмениваться любезностями с коварным изменником. Раньше мне казалось, что мы успешно слились воедино, и будем доживать век этакими счастливыми сиамскими близнецами. Общее кровообращение, и два сердца бьются в унисон. А он вероломно извернулся и утёк в сторону. Просочился сквозь брачные узы. И вместе с ним исчезло ощущение благополучности. Я разуверилась во всём.

– Хорошо проводишь время, – то ли спросил, то ли предположил он. – И как вечеринка, удалась?

– Да, ничего, – пожала я плечами.

Звучали пустые, незначительные слова, и ощущение зыбкости не покидало. Мы балансировали на грани. На рубеже между прошлым и будущим.

Я не знала, зачем он пришел. Возможно, что-то прихватить, унести из нашего общего дома в свою другую жизнь. Я не знала, кто он для меня – человек из моего прошлого или из моего будущего.

Я ожидала дальнейших реплик, а мой пришелец немного нервничал. Взгляд его блуждал по сторонам и вдруг задержался на чудо-кастрюле.

– Что это? – спросил он.

– Фондюшница, – пояснила я. – Фондю готовить. Римма подарила.

– Да-да, что-то слыхал, – сказал он. – И что здесь куда закладывать?

– Тут огонь разводят, тут сыр плавят, – пожала я плечами. – Целая церемония.

– А что разжигать? Спирт? – деловито спросил он.

– Не знаю.

– Я думаю, нужен сухой спирт, – уверенно заявил он, подсаживаясь к столу. – У меня где-то завалялся кусок.

– Возможно, – пролепетала я. – Тут книга прилагается.

Он быстро полистал инструкцию и спросил:

– Запустим прибор?

– Как хочешь, – вымолвила я. Мне было всё равно.

Муж вымыл руки и с проворностью фокусника организовал процесс. Вернее, с ловкостью искусного кулинара. Манипулируя продуктами и кухонными приборами, он что-то пытался пояснить. Что-то такое важное для нас обоих, как он утверждал. Но я не могла вникнуть в суть, я плохо соображала. Алкоголь облегчил моё состояние, но отупил мозг. Важные слова плыли мимо моего сознания.

Когда муж протянул мне изящную вилочку с горячей, аппетитной сосиской, облитой расплавленным сыром, в кухне нарисовалась заспанная Римма.

– Привет! – счастливо сказала она моему мужу, словно это был её собственный супруг. – Как я рада тебя видеть!

– И я рад. Садись, мы тут фондю затеяли, – радушно пригласил он.

– Так мне тогда умыться надо! – воскликнула обрадованная Римма. – Раз праздник продолжается.

– Нет, не надо! – сказал муж. – Всё испортишь. Пусть будет спонтанность, сиюминутность. Садись.

Римма села.

– Ну, ребята, ну, черти! Ну, полуночники! Как я рада видеть вас вместе! – восхищалась она.

– Мы теперь всегда будем вместе, – осторожно сказал мой муж и посмотрел на меня.

Я хотела, было, возразить, но у меня во рту была горячая сосиска. Я жевала её и ощущала, как жизнь по капельке втекает обратно. И сосиска была вкусной, и муж родным, и подруга рядом замечательная. Я не знала, что случится дальше. Мне было просто безотчётно хорошо. Такой уж вышел день рождения. Я умерла и вновь возродилась в ту полночь.

Красные перчатки

Два занятых человека, всегда имеющие под рукой чёткое расписание мероприятий, а вернее – две деловые женщины, стремительно перемещались по мегаполису, ломая свои траектории движения, чтобы пересечься в одной точке в условленное время. Если две женщины что-то наметили, то это обязательно произойдет – вопреки всем противоречивым обстоятельствам.

Встреча была назначена в торговом комплексе возле метро «Отрадное» – так им было удобнее. Исполинское сооружение громоздко раскинулось на большой площади, словно алчный минотавр, зорко стерегущий добычу. Прямо перед ним из-под земли непрерывно извергался людской поток. Все немного толкались, и немного мешали друг другу, потому что спешили по разнообразным делам, но на поверхности, уже на свежем воздухе, оказывались одинаково обильно облиты назойливым рекламным светом многочисленных вывесок и обескуражены вычурным блеском бутафорского декора. Тут поток дробился, и многие вскоре попадали в самое чрево торговой громадины.

Элла приехала первой и заняла позицию по центру, возле эскалатора на второй этаж. Подруга задерживалась, но Элла настроилась ждать сколько получится – очень хотелось увидеться именно в канун Нового Года. Это была такая подруга, которая с большой буквы – Подруга. Если не нервничать понапрасну и использовать свободное время перед свиданием для размышлений и наблюдения, то эти минуты вообще могли обернуться выгодным бонусом. Элла так и поступала – она с интересом рассматривала обитателей мегаполиса, чуть опьяненных дурманом предновогодней суеты. Всех объединяло и будоражило одно большое ожидание тех праздничных чудес, которые все сами себе и придумывали. Элла гадала, какой нынче предстанет её экстравагантная Подруга: удивит новой прической, модными сапожками, изумит авторской бижутерией из редких камней или сразит бесценным блеском живых бриллиантов в глазах? Как всё произойдёт? Ожидание превращалось в занимательную игру и нисколько не тяготило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза