Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

- Не благодарите меня. Надеюсь, смогу благодарить вас после того, как работа будет закончена, - он повернулся к старпому. - Мистер Кеннеди, держите на связи мистера Летурно и сообщите мне, если с "Эпсилона Секстана" или из Конторы придет сообщение. Остальным - держать рот на замке. Нет смысла пугать пассажиров. Уверен, что доктор и мисс Пентекост сумеют состряпать какую-нибудь правдивую историю, чтобы объяснить это собрание офицеров.

- Капитан Крейвен... - начала Джейн Пентекост.

- Ну?

- Человек за моим столиком, мистер Бакстер. Я знаю его еще по Приграничью. У него есть диплом старшего ИМРД.

- Пока ничего ему не говорите. Но я буду иметь в виду. Мистер Граймс, не составите мне компанию в моей каюте?

Глава 9

На переборках каюты капитана не осталось ни одной голограммы. Вместо них появилась одна - портрет женщины, уже немолодой, но все еще сопротивлявшейся течению лет. Женщина была в униформе, на погонах - две с половиной полоски. Офицер снабжения. От капитана не укрылось любопытство Граймса.

- Она уже вышла из того возраста, когда служат на "эпсилон"-классе, - с горечью произнес он, - но решила немного задержаться. Просто сделала одолжение - штатный офицер заболел. Должна была прилететь на Землю в одно время со мной. Там мы собирались пожениться...

Граймсу нечего было сказать. На судне "эпсилон"-класса... Например, "Эпсилоне Секстана"?

- А теперь... - в голосе Крейвена зазвучала сдержанная ярость.

- Мне очень жаль, сэр, - проговорил Граймс, сознавая всю неуместность своих слов, и совсем неловко добавил: - Но ведь кто-то уцелел, сэр.

- Думаете, Летурно и его коллега не получили приказа составить список? Да вы когда-нибудь видели последствия боя в космосе, мистер офицер? Высаживались на корабль, вдоль и поперек изрезанный лазерами? - не дожидаясь ответа, в котором, похоже, не нуждался, капитан подтянулся к креслу, пристегнулся и махнул рукой, приглашая Граймса присесть. Затем достал из ящика стола большой лист бумаги и развернул его. Это оказался грузовой план*.

______________ * План грузовых помещений судна с обозначениями размещения в них перевозимых грузов. (Прим. ред.)

- Обычный рейс, - капитан усмехнулся. - И новоиспеченный мичман, одна штука - это далеко не все, что мы везем на Линдисфарн.

- Например, сэр? - осмелился спросить Граймс.

- Адмиральское имущество. Честно говоря, до сих пор не понимаю некоторых вещей, которые приняты в ФИКС - хотя успел у них поработать и давно числюсь в запасе. Вот хоть эти дурацкие сокращения. Вы с ними лучше знакомы. Двадцать ящиков РЕРА, к примеру...

- Резервные рационы, сэр. Упакованные и дегидрированные.

- Хорошо. А АТРЕГ?

- Установки атмосферной регенерации, полностью укомплектованные.

- То есть, если "ферма" на "Эпсилоне Секстана" погибла, нам будет чем ее заменить?

- Конечно, сэр. Они очень просто устроены, вы же знаете. Только синтетический хлорофилл и источник ультрафиолета. В любом случае, в каждом контейнере есть полная инструкция.

- А это? АР Марк XV...

- Антиракеты.

- А АЛГЭ?

- Анти-лазерный газоэмиттер.

- Придумают же люди... Я себя лучше чувствую с ПКР-ами, хотя, насколько я помню, недавно появились "Марк XVII".

- Противокорабельные ракеты, - прокомментировал Граймс с каким-то даже подобием энтузиазма. - А ХVII-й - просто конфетка.

- А как он действует?

- Извините, сэр... Хоть вы и офицер запаса, я не могу вам сказать.

- Только один вопрос: эффективно?

- Да. Весьма.

- А вы, похоже, прирожденный артиллерист, мистер Граймс?

- Да, сэр, - он спохватился и поспешно добавил: - Но при необходимости я вполне способен нести вахту.

- Главное - вы знакомы с военным оборудованием и оружием. Когда мы найдем "Эпсилон Секстана", я перегружу их туда...

- РЕРА и АТРЕГ, сэр?

- Да. И все остальное тоже.

- Но сэр, я не могу этого позволить, пока не получу разрешения от командующего базой Линдисфарна. Как только ваш мистер Летурно освободится, я тут же попрошу его связаться с их псиоником.

- Боюсь, этот вопрос не обсуждается, мистер Граймс. Ввиду... особой политической ситуации, думаю, вам ответят "нет". Даже если вдруг они скажут "да" - вы же прекрасно знаете, как медленно проходят решения по инстанциям. Кроме того, если вы до сих пор этого не заметили, капитан здесь я.

- А я представляю Федеральную Исследовательскую и Контрольную службу, сэр. Как единственный уполномоченный офицер на борту этого судна, я отвечаю за груз ФИКС.

- Как офицер запаса, я выше вас рангом.

- Только когда вас призовут на службу, сэр. Капитан Крейвен нахмурился.

- Боюсь, об этом не может быть и речи, - задумчиво проговорил он. - Вот почему я затеял этот разговор - чтобы каждый из нас знал мнение оппонента, он отложил накладную, развернулся в кресле, извлек из бара два баллончика и один передал Граймсу. - Без тоста. Можно выпить за Закон и Порядок, но мы с вами называем этими именами разные вещи. Просто пейте. И слушайте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика