Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

- Блюменфельда надо остановить, - продолжал маленький капитан. - Нельзя допустить, чтобы Вальдегрен наложил лапу на секреты Аутсайдера. Ни в одной вселенной.

- Фы нас не останофите! - патриотично провозгласил фон Дондерберг.

- Заткнись! - рявкнул Вильямс.

Эйрин снова повернулась к передатчику:

- Хорошо, Смит, продолжайте погоню. Но на правах владельца корабля я назначаю главным мистера Таллентайра - пока не вернется капитан Траффорд. Мистеру Таллентайру позволяется действовать так, как он сочтет нужным. Поняли?

- Как вам угодно, - Смит ухитрился изобразить безразличие. - А теперь давайте сюда мистера Таллентайра.

- Да, мэм? - вместо Смита на экране появился Таллентайр. Он мало походил на человека, который светится от счастья.

- Вы - временно исполняющий обязанности капитана. Так что первым делом думайте о корабле, а потом уже о желаниях мистера Смита. Продолжайте погоню. Если необходимо, используйте оружие. Когда я буду на борту, вернетесь к своим обязанностям. Все.

В этот момент сквозь толпу протолкался один из младших инженеров.

- Сэр, - доложил он. - Коммандер Дэвис приказал передать, что Манншенн и инерционный полностью готовы к запуску. Он пытался сообщить вам по интеркому, но связи нет.

- Еще бы, он выключен, - отозвался Граймс. - Погодите, сейчас заработает, и мы свяжемся с двигательным отсеком.

Дэниэлс, предвосхищая просьбу командира, передал ему микрофон.

- Коммандер Дэвис, коммодор Граймс на связи. Пульт дистанционного управления Движителем Манншенна... не в порядке. Придется вам принимать инструкции по интеркому... Хорошо, - он обернулся к Карнаби. - Приготовьтесь лечь на обратный курс - прямо к Аутсайдеру. Может, к началу вечеринки мы и опоздаем, но до конца точно успеем...

Фландри, Эйрин и Траффорд мрачно посмотрели на него.

- Вам-то хорошо, - пробасила экс-императрица. - У вас есть корабль, а у нас?

- Вы не могли бы перебросить нас... каждого на свой корабль? - с легким отчаянием спросил Фландри Клариссу.

- Я... не знаю, - растерялась она. - Я раньше никогда никого не посылала...

- Так попробуй сейчас... или как только мы тут разберемся, - отозвался коммодор. При мысли о Соне и Фландри на борту одного корабля ему становилось не по себе.

Глава 26

Апартаменты коммодора еще хранили следы разрушительного пребывания Дрютхена, но с уборкой можно было и подождать. Граймс заставил себя не обращать внимания на царящий вокруг разгром. Конечно, он сам не отличался аккуратностью - но то был его личный беспорядок. Он мрачно уставился на столешницу: оплавленные рубцы от сигарет, липкие круги от стаканов... Соня хотела немедленно приступить к ликвидации последствий этого бедствия, но Граймс удержал ее:

- Сейчас главное - чтобы сэр Доминик, Эйрин, капитан Траффорд и мистер Метцентер вернулись на свои корабли как можно быстрее...

- А еще важно - для меня, по крайней мере - чтобы сюда поскорее вернулся Кен, - парировала Кларисса.

- Гхм. Я тебя понимаю. Но для начала "Карающий" капитана Фландри и "Скиталец" капитана Траффорда нужно привести в полную боевую готовность, иначе с "Адлером" нам не справиться. Я бы предложил начать с сэра Доминика.

- Благодарю, сэр, - скромно сказал Фландри.

- Почту за удовольствие. Ну как, Кларисса?

- Я... не знаю, как это делать, - растерянно пробормотала та. - Не знаю даже, возможно ли такое.

- Ерунда! - возмутилась Эйрин. - Раз можешь притягивать, значит, можешь и отбрасывать. Это так же просто.

- Тогда почему бы вам не попробовать самой?

- Это не моя специальность, милочка. Я всего лишь бывшая Звездная Собака. Мое дело - вцепиться покрепче и держать подольше.

- Ну, и заодно бывшая императрица, чье дело - вцепиться покрепче и держать подольше, - съязвила Соня. - Так что помолчи, если не можешь предложить ничего конструктивного.

- То, что я предложила, вполне конструктивно.

- Черта с два.

- Дамы, дамы... - примирительно воскликнул Фландри. - Насколько я понял, - он обернулся к Клариссе, - ваша магия работает следующим образом: вы погружаетесь в соответствующий наркотический транс... и рисуете животное или человека, которого хотите заманить в ловушку. Потом концентрируетесь - и в результате мгновенная телепортация.

- Вы слегка упрощаете, Доминик, но примерно так и есть.

- Теперь представьте: вы рисуете со всеми подробностями мою рубку на "Карающем"...

- Я никогда не бывала на вашем корабле, Доминик.

- Но вы же побывали... у меня в голове.

"Ого, неужели и до этого дошло? - подумал коммодор. - Вероятно, телепату нужно больше, чем просто физический контакт..."

- Да, - ответила Кларисса и густо покраснела.

- Попробуйте проделать это еще раз. Попросите у врача галлюциноген, если нужно. А затем, когда будете готовы, я представлю свою рубку так подробно, как только смогу, и вы ее нарисуете...

- А если не капитан Фландри перенесется в рубку "Карающего", а наоборот? - осторожно поинтересовался Граймс. - Помнится, был такой закон физики, я учил его еще в детстве: два твердых тела не могут занимать одно и то же место одновременно.

- Позвольте, я закончу, коммодор. Когда она нарисует рубку, надо будет поместить меня туда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика