Всего, что знал еще Евгений,Пересказать мне недосуг;Но в чем он истинный был гений,4 Что знал он тверже всех наук,Что было для него измладаИ труд, и мука, и отрада,Что занимало целый день8 Его тоскующую лень, —Была наука страсти нежной,Которую воспел Назон,За что страдальцем кончил он12 Свой век блестящий и мятежныйВ Молдавии, в глуши степей,Вдали Италии своей.
4
всех наук; 9наука. — «Наука» обычно означает «знания», «учение», «ученость», но здесь истинный смысл слова переводчику подсказывает название произведения Овидия.
10
Назон — римский поэт Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 17? н. э.). Пушкин его знал в основном по французскому переводу Ж. Ж. Ле Франка де Помпиньяна Полного собрания сочинений Овидия (OEuvres compl`ettes d'Ovide. Paris, 1799).
10—14
Эти строки перекликаются с рассказом об Овидии в «Цыганах», байронической поэме Пушкина, начатой зимой 1823 г. в Одессе, оконченной 10 октября 1824 г. в Михайловском и анонимно опубликованной в начале мая 1827 г. в Москве (стихи 181–223).
Старик
<…>Меж нами есть одно преданье:Царем когда-то сослан былПолудня житель к нам в изгнанье(Я прежде знал, но позабылЕго мудреное прозванье.)Он был уже летами стар,Но млад и жив душой незлобной —Имел он песен дивный дарИ голос, шуму вод подобный —И полюбили все его,И жил он на брегах Дуная,Не обижая никого,Людей рассказами пленяя,Не разумел он ничего,И слаб и робок был, как дети,Чужие люди за негоЗверей и рыб ловили в сети,Как мерзла быстрая рекаИ зимни вихри бушевали,Пушистой кожей покрывалиОни святого старика,Но он к заботам жизни беднойПривыкнуть никогда не мог,Скитался он иссохший, бледный,Он говорил, что гневный БогЕго карал за преступленье.Он ждал придет ли избавленьеИ все несчастный тосковал,Бродя по берегам Дуная,Да горьки слезы проливал,Свой дальний град воспоминая,И завещал он, умирая,Чтобы на юг перенеслиЕго тоскующие кости,И смертью — чуждой сей землиНе успокоенные гости!
Алеко
Так вот судьба твоих сынов,О Рим, о громкая держава!Певец любви, певец богов,Скажи мне, что такое слава?Могильный гул, хвалебный глас,Из рода в роды звук бегущий?Или под сенью дымной кущиЦыгана дикого рассказ?
13
Молдавия включала в себя Бессарабию, где были написаны эти строки. В отдельном издании первой главы (1825) есть примечание Пушкина, не включенное в полные издания романа: