Читаем Коммод. Шаг в бездну полностью

Вновь заиграли музыканты, глашатай отступил в сторону, и на антресоли вышли три юных девы в белых полупрозрачных туниках до пят. Они несли гирлянду цветов. Девушки спустились вниз, приблизились к цезарю, поклонились и, когда тот тоже поклонился, накинули гирлянду ему на шею.

Коммод выпрямился, прослезился. Девушки взяли его за руки и под аплодисменты и выкрики из толпы — не тушуйся, Гай! долби веселее! Потребуется помощь, зови, подсобим! — провели наверх.

Вирдумарий поднялся, намереваясь последовать за императором, однако лысый мужчина за стойкой, осадил его.

— Германец, ты должен заплатить!

Вирдумарий растерянно оглянулся на товарищей. Луципор, ухватив его за плащ, усадил на прежнее место. Успокоил — пока клиент платит, его никто не тронет. Здесь так принято, за порогом другое дело. Тертулл кивком подтвердил его слова.

Стация, переваливаясь, как грузовая баржа на Тибре, подплыла к ним, спросила.

— Не желаете позабавиться, хлопчики? У меня на любой вкус.

— Нет, — мрачно отозвался Вирдумарий.

Тертулл, уже собравшийся завести разговор насчет хорошенькой брюнеточки и чтобы все было при ней, сразу осекся. Обременительным грузом давил на него мешок с золотом, который он по — прежнему держал в руках. Вообще, события этого дня ввергли его в легкий столбняк. Он откровенно растерялся. Слишком много приключений и все сразу — от милостей, трогательных воспоминаний о прошлом, встречи с друзьями, катания молоденьких Лонгов на спине до посещения известного злачного места, игры с цезарем в очко и томительного и тревожного ожидания, чем же закончатся эти внезапные флоралии и, в целом, день. Этого было слишком много даже для него, урожденного римлянина.

Луципор тоже скромничал, молча потягивал дрянное — из лучших императорских виноградников? — вино и не морщился.

Неожиданно на антресолях лихо и визгливо заиграли гобои, к ним пронзительно присоединилась флейта и спустя несколько мгновений наверху появился довольный и улыбающийся во весь рот император. Его встретили восторженными криками. На нижний этаж он спустился уже увенчанный лавровым венком триумфатора. За столиком поделился с приятелями.

— Что‑то необыкновенное. Хочу еще!

Он подозвал Стацию и приказал приготовить еще одну невинную козочку. Хозяйка заведения немного опешила, но тут же выставила условие — двойная плата. То есть четыре монеты.

Сговорились.

Когда Луций потребовал девственницу в третий, а потом и в четвертый раз, Стация — Врежь кулаком вышла из себя. Она сложила пальцы в горсть и, потрясая ими, начала выкрикивать непристойности и наступать на ненасытного клиента.

— Мама моя! Ты что, парень, вообразил, у меня здесь питомник?! Девственник?! Ты перепробовал всех, приготовленных на месяц вперед.

Слезы радости в глазах Коммода тут же высохли.

— Врешь, жирная карга! — закричал цезарь. — У тебя всегда есть что‑нибудь про запас! А ну, выкладывай, не ленись!..

— Да, есть, да не про вашу честь! — огрызнулась Стация. — Есть у меня голубка, незалапанная, нежная. И клиент для нее есть, куда более важный, куда более богатый, чем ты, промышляющий в темных подворотнях! Смотри, как бы тебя за этот плащ не отправили на арену.

Коммод насупился, грозно свел брови.

— Это кто же в Риме такой важный и богатый?

— Тебе‑то зачем его знать? — уперлась кулаками в бока Стация. — Если я произнесу его имя, у тебя от страха уши отвалятся!

— А вдруг не отвалятся? — презрительно скривился Коммод. — Давай свою голубку. Плачу втройне!..

Хозяйка начала кривляться.

— Никак не могу, голубок, хоть ты убей меня! Не жить мне тогда в Риме. Некому будет ублажать таких молодцов, как ты, выскочивший изо рта собаки!

Цезарь от изумления вздыбил брови.

— Ты, вонючая пасть, знаешь, с кем говоришь?!

— А то! Голубя видно по полету. Не иначе ты всадник из самых богатеньких.

Посетители засмеялись. Стация, кривляясь, прошлась вкруг Коммода.

— А может, ты из сенаторов?

Коммод довольно осклабился, сплюнул.

— Тьфу, сенатор! Нашла шишку. Если хочешь знать, я первый из сенаторов.

В зале раздался хохот. Стация подмигнула.

— Уж не принцепс ли?

— Да, принцепс! — заверил ее Коммод. — Я — император Рима!

Стены таверны содрогнулись от хохота, даже Тертулл и Луципор не смогли скрыть улыбки, только Вирдумарий по — прежнему мрачно поглядывал на посетителей.

Хохот приободрил Стацию, придал ей смелость. Вообще‑то, хозяйка заведения отличалась исключительной проницательностью, да и хитрости ей было не занимать. Стации — Врежь кулаком было плевать, кем объявит себя тот или иной посетитель, она была готова признать в клиенте кого угодно — сенатора, императора, даже Юпитера, однако на этот раз шутка зашла слишком далеко. Но и терять лицо перед собравшимся народом ей очень не хотелось. Потом разнесут по Субуре и по другим злачным кварталам, что Стация испугалась какого‑то проходимца. Репутация в ее деле имела решающее значение, поэтому она решительно потеснила Коммода, всем весом прижала к стойке. Решила, видно, обойтись без рук — задавлю, мол, мерзавца, телом, там видно будет. Глядишь, красавчик сам стушуется. Куда хватил!

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие тираны в романах

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия