— Я только что получил отчет судебно-медицинского эксперта, — объявил он. — Он подтверждает то, что я сказал вам вчера: миссис Сара Торн умерла от сердечного приступа. Никаких подозрительных меток за исключением нескольких ушибов при падении. Все указывает на приступ в результате сильных эмоций. У нее было слабое сердце, но не в таком состоянии, что могло остановиться в любой момент без внешних факторов. На ее лице имеются признаки сильного испуга: мимика, остекленевшие глаза… но здесь в отчете выводы более осторожны.
— С учетом показаний горничной, Кэти Рестерик, это самая очевидная гипотеза. Но страх чего? Вот в чем вопрос!
Хёрст указал толстым пальцем на основание камина, но Редферн не дал ему заговорить.
— Мои парни исследовали ковер сразу, как прибыли. Он был влажным… на первой взгляд от воды. Но на всякий случай мы послали несколько нитей на анализ. Результаты еще не пришли.
— Влажный, вы говорите, — задумался доктор Твист. — Это любопытно. В предыдущих случаях он был совершенно мокрым.
— Да, но так мне сказали.
— В какое время прибыли ваши парни?
— В течение часа после инцидента. О, вижу, куда вы клоните. Но те, кто обнаружил тело, скажут вам, что он не был «совершенно мокрым», если пользоваться вашим выражением.
— И какова протяженность этой влажной области?
— Трудно сказать. Пятно больше в длину, чем в ширину, четыре или пять футов, я бы сказал. Помимо этого, сырость не равномерная.
— Скажите мне, Редферн, — спросил Хёрст, как будто осененный внезапным вдохновением, — тут по соседству есть какие-либо озера?
— Озера? Нет, а что?
— Ничего! — прорычал полицейский, явно разочарованный.
Алан Твист поправил пенсне, пряча улыбку. Его друг явно развивал мысль о водном монстре. Он спросил, были ли какие-нибудь новости о беглеце.
— Пока ничего, — ответил суперинтендант, — но это лишь вопрос времени. Никаких сообщений об угонах велосипедов или машин, поэтому он все еще должен находиться где-то в районе, вероятно в лесах, которые мы как раз прочесываем.
— Вы успели с ним поговорить?
— Нет, он уже исчез к тому времени, как мы прибыли. Но его видели за полчаса до этого.
— Значит, — сказал Хёрст, — он исчез вскоре после того, как умерла его невестка?
— Примерно… да.
— Очень хорошо. Давайте побеседуем с основным свидетелем.
Юная Кэти Рестерик явно смущалась. Ее простое личико почти все время выражало муку. Нервно потирая руки, она украдкой посматривала на знаменитый ковер. Однако мягкий, успокаивающий голос доктора Твиста сумел заставить ее дать относительно четкое описание того, чему она оказалась свидетельницей в вечер понедельника.
— Было приблизительно десять часов, когда я поняла, что забыла свое кольцо. Я всегда снимаю его, когда мою посуду. Я знала, где его оставила, и не сомневалась, что найду его там на следующий день, но все-таки решила спуститься. Моя комната находится на мансарде около винтовой лестницы, которая ведет вниз на кухню и наружу.
— Мы поняли, — кивнул Хёрст, — что вы спустились по той лестнице, чтобы вернуть кольцо.
— Когда я добралась до второго этажа, то услышала шаги в коридоре. — Она покраснела. — Я знаю, в этом ничего необычного, но… хорошо, я пошла посмотреть, не знаю почему.
— Мы поняли, — повторил Хёрст, широко улыбаясь и поздравляя себя с любопытством внутренней прислуги, которое, как он всегда утверждал, является одним из основных источников информации для полиции.
— Я все еще была на лестнице, когда услышала, как скрипнула дверь. Через несколько секунд я заглянула в коридор. И именно тогда я увидела… место было не очень хорошо освещено, но я узнала миссис Торн. Фактически, я думаю, что в кабинете горел свет, поскольку я смогла видеть ее лицо. Она стояла на пороге, держась рукой за дверь, которую только что открыла. Внезапно она побелела, ее рот открылся, словно она собиралась крикнуть… но напрасно. Мне помнится, что она прижала руки к груди и закатила глаза, а затем упала назад. Раздался тяжелый глухой стук. Она не шевелилась. Это было ужасно… я чуть сама в обморок не упала. Я… я подумала обо всех этих вещах, которые произошли в том месте… и побежала в свою комнату. Я оставалась там некоторое время, а затем пошла и рассказала мистеру Мостину. Мы…
— Один момент, — перебил ее Хёрст со всей деликатностью слона в посудной лавке. — Можете сказать нам, куда смотрела миссис Торн?
— В… в пол, — замялась Кэти.
— Где ковер был влажным?
— Да, я думаю так.
Трое мужчин обменялись мрачными взглядами, и Хёрст продолжал:
— По вашим словам, миссис Торн была напугана, чтобы не сказать терроризирована «чем-то» в этой комнате?
Кэти кивнула, дрожа.
— А затем?