Читаем Комната кукол полностью

– Ты такая миленькая. Ты боишься, что кто-то примет тебя за меня, если ты наденешь мое платье? И тебе придется прожить мою жизнь, в то время как я буду играть твою роль? Мы не настолько похожи.

Мы вообще не были похожи, если не считать одинакового роста.

– И, честно говоря, мне все равно, какое мое платье ты наденешь. И наденешь ли что-то вовсе. Мне просто нужно твое платье.

Я покраснела при мысли, что Бланш предлагает мне расхаживать по дому голой, и поспешно сказала себе, что ей нужно только мое платье, а не моя нательная рубашка, нижняя юбка и панталоны.

– У меня… у меня еще два точно таких же платья, – пробормотала я.

Но тут мне пришло в голову, что это не сработает. Платье, которое я надевала на пикник, сейчас было в прачечной – я наконец-то решилась отдать его миссис Арден, – а второе я спрятала до тех пор, пока мне не разрешат выйти в сад, ведь тогда я могла бы сказать, что испачкалась там. Бланш это платье точно показывать нельзя.

– И вообще, твои платья намного красивее.

– Но они не белые, – заявила Бланш таким тоном, будто это все объясняло. – Ты носишь белое, а я нет. Это же глупости какие-то! Это я должна носить белое, а не ты. Знаешь почему?

Я покачала головой.

– Потому что у тебя светлые волосы? Или потому что белый – цвет невинности?

Это еще больше насмешило Бланш.

– Из-за моего имени, глупышка. Моя тетя говорила, что ты не разбираешься в именах. Бланш – это от французского слова blanc, белый. Но ты не говоришь по-французски, да?

– Еще не выучила. – Я начала злиться. Бланш задела меня за живое. Хотела бы я говорить по-французски. Или хотя бы понимать, что значит мое собственное имя. Наверное, это как-то связано с цветами? – Но я собираюсь.

– Ой, я могла бы тебя учить! – восхитилась Бланш. – Но вначале мне нужно твое платье. – К этому моменту она уже расстегнула все пуговицы у меня на спине. – Подними руки!

Вздохнув, я послушалась.

– Господи, да забирай это платье!

– Не надо называть его имя, – рассерженно прошипела Бланш.

В ее голосе слышалась угроза, да и интонация вовсе не подходила юной девушке. Я собиралась спросить, почему в Холлихоке какие-то проблемы с религией, но Бланш опять рассмеялась.

– Тщеславие – смертный грех, знаешь? И его имя нельзя произносить всуе. Могу поспорить, ему не понравится, что ты призываешь его из-за какого-то наряда. – С этими словами она начала вытряхивать меня из платья. – Значит, ты хочешь выучить французский? Какой прилежный найденыш, надо же!

И вот я стояла перед ней в нижнем белье. Точно этого было недостаточно, она сложила платье в изножье кровати – и принялась за мою нательную рубашку. И опять я заметила, насколько холодные у нее руки. Я предпочитала думать о ее руках, а не о том, что под рубашкой на мне ничего нет. Это было странное чувство – не так стыд, как уязвимость. Я предпочла бы, чтобы она хотя бы задернула занавески или предложила мне раздеться за ширмой, а не посреди комнаты. Конечно, и за ширму можно заглянуть, но… Долгие годы в приюте мисс Монтфорд давали о себе знать: мне вбивали в голову, как постыдна нагота и что ни в коем случае нельзя рассматривать собственное тело, не говоря уже о том, чтобы показывать его другим или позволять кому-то прикасаться к себе вот так. А теперь почти незнакомая девочка стягивала с меня нижнее белье!

Ко всему прочему, Бланш еще и начала петь. Но голос у нее был таким красивым, что я забыла о стыдливости. Меня никогда не водили в оперу, но едва ли там пели красивее, чем Бланш. Я стояла неподвижно и слушала, хоть и не понимала ни слова:

Que donneriez-vous, la belle,pour avoir votre ami?Que donneriez-vous, la belle,pour avoir votre ami?[7]

Я подозревала, что это французский, хотя с тем же успехом песня могла оказаться на русском или китайском.

Je donnerais Versailles,Paris et St. Denis…

Бланш вдруг осеклась, и я вновь смогла шевелиться, хотя до этого была словно парализована ее пением. Что-то испугало ее? Нет, ничего подобного. Видимо, она просто не могла сосредотачиваться на одном занятии достаточно долго, даже если речь шла всего лишь о пении.

– Ой, у тебя на шее мурашки! – восторженно воскликнула она, гладя мою кожу ледяными кончиками пальцев. Меня зазнобило. – Погоди, я тебе помогу. Ух ты, а это что такое?

На мгновение я подумала, что она имеет в виду мою рубашку. Но тут цепочка медальона врезалась мне в кожу.

– Отпусти! – прошептала я. – Не надо!

Я годами носила этот медальон и успешно скрывала его от остальных девочек в приюте – они захотели бы поиграть с ним или открыть его. Но теперь я поняла, что медальон в руке у Бланш…

– Флоранс… – тихо произнесла Бланш, не отпуская меня. – Милая моя, любимая Флоранс… Какая у тебя замечательная вещица…

Перейти на страницу:

Похожие книги