Читаем Комплекс превосходства полностью

– За красную смолу я благодарен, так что не думай, что жизнь прошла зря. Но предатели должны страдать, Каали Сенг. Предатели должны страдать.

Эти слова принесли тьму. И, как ни странно, облегчение. Одержимый по имени Жертва Войне провалился в бесцветное забытье.

18. Катакомбы

Ночью в "Рыбьем Черепе" жизнь била ключом. Чтобы просто попасть внутрь, пришлось отстоять немалую очередь. Стражи у дверей ругались с лишенными магического дара хитрецами, решившими проскользнуть в заведение. Колдуны всех мастей шутили и переругивались, причем смысла некоторых фраз Ги не понимал совершенно, в отличие от Челесты, которая то посмеивалась, то возмущалась, то вворачивала свою реплику. Некромантка попала в свою стихию, ей нравилась атмосфера, и Ги из-за этого перестал ощущать себя комфортно. К счастью, все изменилось, стоило Челесте переступить через порог, втащив за собой спутника за руку, чтобы не дать охраннику повода задержать его. Девушка выдохнула и сделалась очень серьезной.

– Ты уверен, что здесь?

– Все сходится. Магические наркотики ввозятся в Лутецию и распространяются в игорном доме. Свен редко собирает хлам-информацию, а других пристанищ азартных волшебников я не знаю.

Они вышли в главный зал, где выбрали один из свободных столиков для карт. Раскидав первую партию "на интерес", они сдали карты для второй и умышленно затянули ее, высматривая, где и как могла бы распространяться загадочная красная смола из записей Свена.

– Сильно удивлюсь, если братьям ван Рёкам нужен сам игорный дом, а не наркотик, – сказал Ги, скидывая пару дам. Волшебница пожала плечами.

– Две цели одним выстрелом.

– Или так. Но представь себе, насколько шире возможности ван Рёков.

Челеста ответила на ход, выбросив с руки младшие карты, и еле заметным движением пальца указала за спину Ги.

– Там.

Он обернулся. По залу шагал Рыбий Череп, который даже на фоне разношерстной толпы магов выделялся причудливой внешностью. Рядом с ним шел, зацепившись большими пальцами за карманы брюк, Эдмонд ван Рёк собственной персоной, а чуть поодаль двигались два телохранителя-тхейрасха. Нелюди возвышались над любым в зале как минимум на целую голову. Каждый носил по сабле и кинжалу, но Ги понимал, что оружие им полагается лишь по статусу. На деле чародей из тхейрасха мог убить почти любого злоумышленника одним заклинанием, на которое не потратил бы и пары секунд.

Ван Рёк что-то говорил хозяину игорного дома. В ответ тот лишь кивал или, напротив, качал головой. Манера его общения, видно, не менялась в зависимости от того, был перед ним клерк фирмы или один из богатейших людей континента.

– Куда они направляются? – шепнула Челеста.

– Черт их знает, надеюсь, не в нашу сторону. Не берусь предсказывать, что будет, если они заметят меня.

– Как будто у них встреча еще с кем-то, – Челеста огляделась. – Давай ждать.

Ги отвернулся от ван Рёка и Рыбьего Черепа, сгреб карты и принялся их мешать. Девушка осталась в роли единственного наблюдателя. Вполголоса она комментировала, что хозяин точно ищет какой-то столик.

– Они решают нечто очень важное, – сказал Ги. – И почему я не отважился наладить связь хоть с кем-то в агентстве?!

– Возможно, потому что кто-то оттуда мог натравить на тебя демона?

– И как я сам не догадался!

Рыбий Череп тем временем все-таки отыскал нужный столик. Он помахал рукой, подзывая сидевших за ним мужчин. Ги выглянул из-за плеча и от изумления едва не выронил карты из рук. Руку Эдмонда ван Рёка пожимал Мирти из "Шедерне и партнеров". Его сопровождающим был полковник Паннер, глава службы безопасности фирмы.

– Ты совершенно права. Демона натравили эти двое, – прошипел Ги. – Чтобы их самих пожрали демоны!

Четверка заговорщиков – по-другому Ги назвать их не мог – пошла назад тем же путем, мимо рядов с игорными столами. Видно было лишь затылки, но, судя по жестикуляции, на сей раз роль оратора взял на себя Мирти. Когда четверо скрылись из вида, отправившись, по всей видимости, в кабинет Рыбьего Черепа, молодой человек положил колоду на стол, не став раздавать новую партию, и проверил, в кобуре ли револьвер.

– Я должен проследить за ними.

– Сумасшествие, – постановила Челеста. – Видел тхейрасха?

– А выбор у меня есть? Сам случай велит мне завершить работу здесь.

– Я пойду с тобой.

– Нет, не пойдешь. – Ги взял волшебницу за руку. – Ты отправишь аудиограмму криоманту Галлару, а потом дождешься его и только тогда проследуешь за мной. И найдешь дядю. На всякий случай.

– Чтобы потом оплакать тебя и обыскать уже пустой кабинет Черепа?

Ги усмехнулся.

– Оптимизм того и гляди перельется через край. Иди. Пожалуйста. Без Галлара все равно мы не обойдемся.


Оставшись один, Ги отделился от столика, пробрался между рядами и спустился к сцене, где полуодетые девицы отплясывали нескромные танцы, а печальный ансамбль из двух виолончелистов, скрипача и барабанщика изо всех сил старался попасть в такт движениям их ног. Выходила жуткая какофония. Подмигнув танцовщице, обратившей на него внимание, Ги прошел вдоль всей сцены и свернул в закуток, куда его некогда отвел для разговора Рыбий Череп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровь на эполетах
Кровь на эполетах

Перед ним стояла цель – выжить. Не попасть под каток Молоха войны, накатившегося на Россию летом 1812 года. Непростая задача для нашего современника, простого фельдшера скорой помощи из Могилева, неизвестным образом перемещенным на два столетия назад. Но Платон Руцкий справился. Более того, удачно вписался в сложное сословное общество тогдашней России. Дворянин, офицер, командир батальона егерей. Даже сумел притормозить ход самой сильной на континенте военной машины, возглавляемой гениальным полководцем. Но война еще идет, маршируют войска, палят пушки и стреляют ружья. Льется кровь. И кто знает, когда наступит последний бой? И чем он обернется для попаданца?

Анатолий Дроздов , Анатолий Федорович Дроздов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Фантастика
Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука / Триллер
Убить Сталина
Убить Сталина

Он и сам уже не помнит своего настоящего имени. В немецкой диверсионной школе он проходит как майор Маврин. И готовят его здесь к сверхсложному заданию — майору предстоит убить самого Сталина. В его распоряжении новейшее оружие из секретных арсеналов вермахта, да и сам он — настоящая боевая машина, которую невозможно остановить, когда она движется к цели. Как ни странно, но осуществить террористический акт против Верховного — дело вполне возможное. Ведь это не только желание высших членов Третьего рейха, есть люди и в советском правительстве, мечтающие ликвидировать Хозяина. В сложном лабиринте заговора бродит майор, здесь играют без правил, и неизвестно, кто нанесет тебе удар — свои или чужие…

Василий Гавриленко , Василий Дмитриевич Гавриленко , Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Сухов

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Постапокалипсис / Фантастика / Боевики
Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика