Читаем Конструкт полностью

Теперь уже все заточенцы глотали слюни, что не предвещало в ближайшем будущем ничего хорошего одному из них. Голод не самым благоприятным образом воздействует на память и ораторские способности, а желание жить – напротив, активизирует их. Было очевидно, что естественный отбор вскоре определит слабейшего. Мужик с Базедовой болезнью, чья наступила очередь рассказывать историю, уже не пытался хитрить и щуриться – он сосредоточил всю свою волю на том, чтобы как можно увереннее озвучить вспомнившееся произведение поэтического искусства, выученное на курсах повышения водительской квалификации для детей и взрослых.

ТАКСИ

Поздней ночью я вызвал такси —не имелось пешком никакого
ни желания топать, ни сил,ибо пил я отнюдь не колу,но таксист на меня поглядели уехал, промолвив: "Парень,мы живых перевозим людей,
в смысле, мёртвых – не принимаем".Я ему кулаком погрозили подумал остатком мозга:"Завтра вызову не такси,
а коммерческую труповозку".


– Славно, славно, – уже без одобрения пробубнил самый длиннобородый дядечка. Мужику с Базедовой болезнью стало неудобно за то, что он прогневал старика, однако, согласитесь, это было бы неумно – руководствуясь желанием утолить голод товарищей по несчастью, поддаться в игре, ставка в которой – не один из десятка присущих человеческому естеству органов, но физиологическое своё существование в мире живых…

Чернобровый выпускник Монархического Лицея не имел склонности мучиться подобными переживаниями. Он подготовил рассказ, который, как мы скоро узнаем, стал фатальным для молодого Геши…

Несостоявшийся переезд

Кондрат Палыч Косых несколько дней кряду информировал жильцов коммуналки, в которой он, нужно заметить, родился и прожил всю свою жизнь, о том, что скоро переезжает в выделенную государством отдельную квартиру, расположенную в одном из спальных районов города, однако не находил в оных жильцах носителей должного интереса к столь важному дня себя событию. Соседям предсказуемо казалось, что Кондрат Палыч таким образом хвастается своей удачею, как бы давая понять им, что Фортуна весьма избирательна и абы кого не заключает она в любовные свои объятия, отдавая предпочтение самым достойным членам общества. Но это было вполне естественно с их стороны – так думать, потому что зависть воспитывается буржуазной моделью взаимоотношений с самого детства (разработчики упомянутой модели когда-то ошибочно предположили, что с её помощью человечество будет мотивировано на личный экономический прирост, что, в свою очередь, со временем обеспечит налоговый аппарат дополнительными денежными поступлениями)…

Но заблуждались жильцы коммунальной квартиры! Искал Кондрат Палыч лишь сочувствия и поддержки, поскольку очень боялся он столь сильных перемен, а ближе соседей у него никого в жизни не накопилось…

– Ордер уже заполучил, – рассказывал он парнишке из комнаты-у-туалета, но скорее подбадривая произносимым себя, – таперя только и заживу! А что? Пора и о семье задуматься – седьмой уж десяток разменял… Там, слышь-ка, наличествует балкон, и лифт функционирует!

– Ты, деда Кондрат, стало быть, в новом доме будешь барствовать, а нам с родителями – до моей старости продолжать в десятиметровой комнате ютиться, слушая музыку соседских испражнений? – интересовался его малолетний собеседник. – Как по-твоему: это шибко справедливо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза