Читаем Конструкции и обороты английского языка полностью

She won’t marry until she finds somebody rich and handsome.

Она не хочет выходить замуж, пока не найдет какого-нибудь богатого красавца.

We met nobody new at the party.

На вечере мы не встретили ни одного незнакомого (нового) человека.


§ 95б. Определением к этим местоимениям может также служить инфинитив, следующий за ними или за определяющими их прилагательными.


I want something to eat.

Мне нужно что-нибудь поесть.

Haven’t you anything to do?

Разве вам нечего делать?

Can’t you find something useful to do?

Разве вы не можете найти себе какое-нибудь полезное занятие?

Isn’t there anything more interesting to look at?

Разве нет ничего более интересного, на что можно было бы посмотреть?

Let’s find something to sit on.

Давайте поищем, на чем можно посидеть.

I have nothing to read.

У меня нечего читать.

Не had nothing new to say on the problem.

Он не мог сказать ничего нового по этому вопросу.

She wants somebody to talk to.

Ей нужен кто-нибудь в собеседники.

Haven’t you anyone to help you with all this work?

Разве у вас нет никого, кто мог бы вам помочь в этой работе?

No, we have no one to help us.

Нет, у нас нет никого, кто бы мог помочь нам.

There’s nothing to be done about it.

В отношении этого ничего больше сделать нельзя.


§ 95в. В качестве определения к этим местоимениям употребляется также инфинитивный оборот с предлогом for.


Haven’t you anything for me to do?

Нет ли у вас для меня какой-либо работы?

I must find somebody for you to play tennis with.

Мне надо найти кого-нибудь, с кем вы могли бы играть в теннис.

There’s nothing suitable for children to read in this library.

В этой библиотеке нет ничего подходящего для детского чтения.


§ 95г. Неопределенные местоимения могут иметь (после себя предложный оборот, состоящий из предлога about и местоимения или существительного.


We knowsomething; nothingaboutit; them; that man
Не told me
Do you knowanything
Can you tell me


Мы знаем (он сказал мне, знаете ли вы, можете ли вы сообщить мне) что-нибудь об этом (человеке, о них…). Мы ничего не знаем (он ничего не сказал мне) об этом человеке…


§ 95д. Неопределенные местоимения могут употребляться с наречием else: something else – еще что-то (еще что-нибудь), nothing else – больше ничего, anybody else – еще кто-нибудь, nobody else – больше никто.

ПОРЯДОК РАЗМЕЩЕНИЯ НЕСКОЛЬКИХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ОДНОМУ И ТОМУ ЖЕ СЛОВУ

§ 96. Когда перед существительным стоят несколько определений, выраженных прилагательными, существительными или герундиями, возникает вопрос об их размещении. Определенных правил в этом отношении нет, но все же принято располагать эти члены предложения в определенной последовательности, в соответствии с их значением. Некоторую помощь может оказать приводимая ниже таблица. См. также § 86 и таблицы № 70–77.


Таблица № 78[30]


ОпределителиКачествоРазмер, длина, формаЦветМатериал, назначениеОпределяемое существительное
1a veryvaluable, oldgoldwatch
2alongbrownleatherbelt
3аhighredbrickwall
4*quite anattractivetriangulargreenCape-Colonystamp
5*thosesmartbrownsnake skinshoes
6somesourgreeneatingapples
7*severallargeredpicklingcabbages
8hersmall, roundpinkface
9ausefuloblongtinbox
10*aprettypurplesilkdress


1. Очень ценные старинные золотые часы.

2. Длинный коричневый кожаный пояс.

3. Высокая красная кирпичная стена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии