Хозяин кабинета, неброско одетый высокий человек лет сорока пяти, поднялся, приветствуя меня.
– Доброго вам дня, уважаемый Рико. Присаживайтесь. Позволите называть вас без приставки?
– Э-э… да, конечно, лорд Феллан, – позволил я себе ответную вольность, садясь в уютное кресло рядом с массивным столиком.
Впрочем, возможно, я просто неосознанно последовал местному этикету, так как собеседник на меня не обиделся. Напротив, достал из шкафчика бутылку вина и два бокала, поставив все это на стол.
– Очень рекомендую: вино с наших собственных снежных виноградников, – произнес он, разливая по бокалам рубиновую жидкость.
– Благодарю. – Я, отчаянно пытаясь вспомнить, как нужно правильно пить этот напиток согласно правилам этикета, осторожно взял бокал и аккуратно втянул носом воздух. Интересный аромат, свежий…
– Расскажите мне про себя, Рико, – неожиданно попросил лорд, в свою очередь взяв бокал и совершенно спокойно, без всяких хитростей сделав глоток. Я, чуть успокоившись по этому поводу, немного откинулся на спинку кресла.
– Что вас интересует?
Лорд Феллан неопределенно пожал плечами.
– Мне интересно, с кем свела меня судьба, – задумчиво произнес он. – Я в последнее время веду довольно затворнический образ жизни, больше читаю, чем интересуюсь внешним миром. Но ваше появление разбудило во мне любопытство. Я никогда не встречал никого из Пустоши.
– Ну, – я тоже пожал плечами, стараясь не расплескать вино, – моя история не особо выдающаяся. Я сын трактирщика, который волей судьбы оказался обладателем магического дара и стал учеником мага…
– Даже так? – удивленно поднял брови лорд. – Простите, что перебил вас.
– Да, но учеба оказалась недолгой – учитель был убит, а мне пришлось убегать через всю Пустошь от врагов.
– И вы умеете пользоваться магией?
– Совсем немного, увы. Конечно, я кое-что знаю, но это очень немного по сравнению с умениями настоящих магов современности, и совершенная пустота – по сравнению с древними.
– Поразительно… – задумчиво пробормотал лорд Феллан и глотнул вина. – Никогда бы не поверил, что встречусь с настоящим магом.
– А вас не беспокоит такая встреча? – осторожно спросил я. – В Империи мне были не очень рады.
Аристократ пренебрежительно махнул рукой:
– Империя может заниматься чем хочет, до нее никому нет дела. А мы здесь считаем, что о человеке нужно судить по поступкам, а не по способностям.
– Это радует, весьма.
– Да, у нас хорошее государство, – кивнул лорд. – Но давайте теперь перейдем к изначальной цели вашего визита. Насколько я понимаю, вы узнали что-то о судьбе моего брата?
Глава 9
Бокал с недопитым вином был аккуратно поставлен на стол. Вопрос лорда означал переход к серьезному разговору, и вести его, размахивая посудой, мне не хотелось.
– Во время путешествия по Пустоши мне пришлось воспользоваться неизвестным порталом, – начал я. – В результате меня забросило на Мертвое плато. Вам известно это название?
– Увы, нет.
– Это область на севере Пустоши, своеобразный каменный стол, поднятый над равниной где-то на милю. Может быть, даже выше. О нем мало что известно, так как туда просто никто не может добраться. Мне же в некотором роде повезло – довелось очутиться в самом, наверное, неприступном месте полуострова.
Ощутив внезапно наступившую сухость во рту, я вновь взял бокал и отпил глоток вина.
– Само собой, я начал исследовать место, в котором оказался. И в один из дней натолкнулся на останки путешественника в одной из местных пещер. Мне очень жаль… При нем было вот это. – Я протянул лорду перстень.
Некоторое время в кабинете царило молчание. Феллан внимательно рассматривал кольцо, задумчиво крутя его в руках. Затем снял с пальца точно такое же и принялся рассматривать их вместе. Потом достал из ящика стола красиво оправленное увеличительное стекло и долго смотрел на перстни через него, повернувшись к окну.
Наконец, он прекратил это занятие и со вздохом положил принесенное мной кольцо на стол, надев свое обратно на палец.
– Как ни прискорбно это признавать, но вы действительно нашли моего брата, – с горечью произнес он, тоже делая глоток вина. – Я, помнится, отговаривал Брейка от этого похода, сестры и отец – тоже. Лишь мать всегда и во всем поддерживала его. Жаль. Столько лет прошло…
Мы немного помолчали в память о погибшем. Затем лорд поинтересовался:
– Помимо кольца, что-то еще вы сохранили? Или там больше ничего не было?
– Было, лорд Феллан, – вздохнул я. – И наверное, это – самая печальная часть моего донесения. Я привез его дневник.
Собеседник, явно предупрежденный о найденных мной записках брата, вздохнул:
– Что же, показывайте.
Чтение ветхого дневника заняло у лорда почти полчаса. Он то улыбался как-то по-отечески нежно, то хмурился. А в завершение на его глазах появилась легкая влага. Я тактично отвернулся, рассматривая в окно виднеющийся поодаль княжеский дворец.
Наконец аристократ взял себя в руки и положил дневник на стол.
– Что же, уважаемый Рико Пепельный, я приношу вам официальную благодарность от семьи Хранителей. Вы знали о награде, назначенной за известия о лорде Брейке?
Я неуверенно пожал плечами: