– Вот его имение, лорд, – проводивший нас через весь город страж остановился у небольшого, но уютного домика, располагающегося в крохотном парке. – Пойдемте.
Привязав лошадей, мы тесной группой двинулись к особняку. Мне показалось, что я заметил в одном из окон движение, но, возможно, это было всего лишь разыгравшееся воображение.
Стражнику пришлось стучать несколько минут, прежде чем послышалось щелканье дверных замков. Впрочем, нужно отдать воину должное – стучал он аккуратно, не стараясь выломать кулаком покрашенные в белый цвет доски.
– Слушаю вас очень внимательно, – ворчливым голосом произнес невысокий, но крепкий седой старик в просторном мешковатом халате, открыв нам дверь. – Зачем разбудили?
– К вам есть вопросы у лорда Феллана Хранителя, – ничуть не смутившись, сообщил стражник. Мне показалось, что старик слегка вздрогнул. – Вы позволите зайти к вам в гости?
– Да, конечно, – пожал плечами Галлард. – Мое почтение, уважаемый лорд Феллан, прошу простить меня, что не узнал вас сразу.
– О, это не ваша вина, уважаемый, – любезно произнес тот. – В последнее время я практически не показываюсь на людях.
Мы прошли в небольшую уютную гостиную, украшенную расставленными повсюду книгами, затем лорд занял предложенное Галлардом кресло, а сам хозяин дома расположился напротив, многословно извинившись за то, что остальным негде присесть.
Впрочем, нам всем было к такому явно не привыкать. Я и Чакко остались стоять рядом с креслом лорда, стражник занял место поодаль, у окна.
– Итак, уважаемые, – проникновенным голосом начал старик, – чем же конкретно я обязан вашему визиту?
Лорд Феллан несколько замялся, но затем вздохнул и произнес:
– Полагаю, все в курсе того, что мой брат около двадцати лет назад пропал, отправившись в Пустошь. Все это время мы пытались его разыскать, предлагали награду – но никто так и не нашел никаких следов. До тех пор, пока вот этот молодой человек совершенно случайно не обнаружил останки и не привез в княжество его вещи.
– И где же вы, молодой человек, нашли лорда Брейка? – поинтересовался Галлард, рассматривая меня цепким и не очень добрым взглядом. Я слегка поежился от неприятного ощущения, вызванного холодными серыми глазами. – Я много пишу о Пустоши, даже был там пару раз – мне интересно.
– На Мертвом плато, – пожал я плечами. – Попал туда порталом из одного интересного места, затерянного в песках.
Мне показалось, что доброты во взгляде Среброусого стало еще меньше.
– Что же, это весьма интересно… Когда мы закончим с делом уважаемого лорда, я был бы рад пригласить вас на бокал вина и послушать, что нового происходит на полуострове. Если вы не против.
– Почту за честь, – слегка поклонился я, стараясь больше не встречаться со стариком взглядом.
– Так вот, – снова начал говорить лорд, – среди его вещей нашелся дневник, в котором были подробно описаны последние дни его жизни. И, в частности, некто Галлард, который был у моего брата проводником. В связи с тем, что получается очень интересное совпадение, я бы хотел спросить у вас – не вы ли были этим самым проводником?
– Ну что вы, – неожиданно рассмеялся старик, картинно всплескивая руками. – Смотрите…
Откуда у него в руках появилась толстая изрезанная рунами палка, я так и не понял. Наверное, он прятал ее в рукаве халата.
Собственно, я вообще ничего не понял, в отличие от Чакко. Тот бросился вперед, как только заметил неестественное движение старика… И ему первому досталось от Галларда.
В комнате раздался резкий короткий свист, и телохранитель рухнул на небольшой стол между стариком и аристократом. В его спине, оказавшейся прямо перед моими глазами, зияла дыра, сквозь которую было видно доски столешницы.
Я долгое мгновение не мог прийти в себя, собраться, снова обрести то состояние, которое помогало выживать в Пустоши… Стражник оказался быстрее. Он тоже кинулся вперед, выхватывая меч, – но по ушам опять резанул неприятный свист и воин, запнувшись, повалился на пол, гремя разорванными доспехами.
А теперь, похоже, моя очередь… Словно в тумане, я поднял левую руку, пытаясь вызвать свое защитное заклинание и наблюдая за тем, как палка в руках старика поворачивается в мою сторону.
– Нет! – Я зачем-то растопырил пальцы, отчаянно вспоминая летящую в физиономию деревяшку.
Снова раздался свист, а затем, в то же самое мгновение, – громкий треск. С потолка между мной и Галлардом посыпалась пыль. Меня серьезно шатнуло.
Старик с недоумением посмотрел на свою палку, затем на потолок… В его взгляде проклюнулось опасливое изумление – и я пустил вперед огненное копье.
Слабость, нахлынувшая после того как я сумел отразить смертельный «подарок» писателя, сыграла свою роль – я немного промахнулся.
Халат на левом плече Галларда вспыхнул жарким огнем, заставив его развернуться, закричать от боли и выронить смертоносную дубинку. Но основная часть огненного потока ударила дальше, выбив окно и на мгновение расплескавшись по раме.