Читаем Контрабандисты Гора полностью

— Я так и подумал, — кивнул Аксель. — Ещё в лесу. Однако, помимо вопросов чести, есть много лучших вещей, которые можно было бы сделать с рабыней, чем просто перерезать ей горло. Уверен, Ты согласишься со мной. Итак, у нас здесь две прекрасных рабыни. Было бы абсурдно убить их. Это всё равно, что выбрасывать монету в море. У рабынь есть своё предназначение.

— Предназначение рабынь, — добавил мой похититель.

— Конечно, — согласился с ним Аксель. — Но если Ты не хочешь ту или иную, это же не повод её убивать, тем более, что её можно продать.

Внезапно меня накрыла волна испуга. При всём моём страхе перед ним, я не хотела, чтобы мой господин меня продал. Но я знала, что он мог это сделать. Я должна попытаться понравиться ему так, чтобы у него даже мысли не возникло о моей продаже!

— На ноги, — приказал Аксель своей рабыне, и Асперич буквально вскочила с колен.

— Поднимайся, — буркнул мой владелец, и через мгновение я тоже стояла.

Оценивающие взгляды мужчин скрестились на нас, и мы замерли, стоя как рабыни, которых оценивают. Мне вспомнилось, что Аксель говорил о двух прекрасных рабынях. Асперич держала голову поднятой, так что, я тоже подняла свою. Очевидно, мужчины сравнивали нас, с точки зрения имущества.

— Превосходно, — наконец, выдал своё заключение Аксель. — Но моя лучше.

— По-моему, это очевидно, — согласился мой похититель.

Я сердито дернула руками, но рабские наручники надёжно держали их за моей спиной.

— А я думаю, Господин, — влезла в их обсуждение наших достоинств Асперич, — что мы должны признать, что Лаура, для варварки очень привлекательна.

— Многие варварки привлекательны, — поддержал её Аксель. — Просто они глупы.

— Могу ли я говорить, Господин? — кипя от негодования, поинтересовалась я.

— Нет, — запретил мой владелец. — Дело в том, что варварок находят не на руинах павшего города, или отбивают в набеге на караван, хватая первых попавшихся, да ещё и скрытых под вуалями. Их тщательно отбирают исходя из их красоты и интеллекта.

Я выпрямила тело и ещё чуть-чуть приподняла голову.

— И за их страстность, — добавил он, заставив меня густо покраснеть.

Я ничего не могла поделать с природой своего живота, с потребностями тела, с беспомощностью своих реакций на прикосновение мужчины. Но с другой стороны, почему, спросила я себя, мне нужно смущаться или стыдиться этих признаков и очевидных последствий моего здоровья, жизненной энергии, гормонального богатства? Разве не природа создала меня такой, сделала меня рабыней отдающейся рукам владельцев? И в ошейнике, и в неволе, и на Горе разве это не природа освободила меня, позволив быть собой в тысяче нюансов? Разве природа не процветает в мире, живущем по законам природы?

— Обе — превосходные рабыни, — констатировал Аксель.

— Одна, по крайней мере, — проворчал мой хозяин.

— Если спрятать любую из них в толпе раздетых свободных женщин, — сказал Аксель, — и любой сможет определить её как рабыню.

Возможно, он прав, подумала я. Мне трудно было судить. Конечно, я была рабыней. Я часто думала, что мой господин, когда впервые увидел меня на моей родной планете, рассмотрел во мне таковую, причём немедленно, даже не задумываясь.

Мужчины повернулись к реке, и мы, обе рабыни, продолжая стоять в подобающих позах, последовали за их взглядами. Большой корабль почти скрылся из виду. Ещё мгновение и он достиг бы поворота реки, полностью исчезнув из нашего поля зрения.

— Тиртай обещал хорошо заплатить, — сказал Аксель.

— Золото, женщины, флоты, города, убарат и даже убараты, — добавил мой господин.

— Мы могли бы стать могущественными людьми, — усмехнулся Аксель, потрепав косматую голову Тиомена.

— Это сомнительно, — покачал головой мой владелец, — поскольку Конец Мира, скорее всего, так и останется недостижимым.

— Тасса, — вздохнул Аксель, — непостоянна, глубока и жестока.

— И это путешествие может подтвердить эти истины, как никакое другое, — сказал мой господин.

— Терсит, — продолжил Аксель, — решил бросить вызов ветрам и морю, яростной Тассе, в самое жестокое и безжалостное из времён года.

— Он безумец, — покачал головой мой владелец.

— Возможно, — не стал спорить Аксель, — но единственный из всех, кто, если можно так выразиться, строит большие корабли.

— Ты доверял Тиртаю? — поинтересовался мой владелец.

— Нет, — ответил Аксель. — Он из тех, кто, получив требуемое, платит сталью, а не золотом.

— Тем не менее, — сказал мой владелец, — мы могли здорово разбогатеть.

— В таком случае, кажется, мы поступили опрометчиво, решив дезертировать, — заключил Аксель.

— Возможно, Господа очень многим пожертвовали, — поддакнула Асперич.

— И получили за это очень немного, чем можно было бы похвастаться, — добавил Аксель.

— Да, двух рабыни! — рассмеялась Асперич.

— А твоя рабыня высокомерна, — заметил мой хозяин. — У неё вообще есть разрешение говорить? Ты ей давал такое разрешение?

— Она всегда свободно говорила передо мной, имела она это разрешение или не имела, — усмехнулся Аксель. — Мне нравится слышать, как она говорит то, что думает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги