Читаем Координата Z полностью

Отправился добровольцем и рядовым, но дослужился в итоге до майора Андрей Платонов, создавший целый корпус великих военных рассказов, которые, к слову сказать, до сих пор не в чести у местного и мирового литературоведения: оно так и водит хороводы вокруг платоновского «Котлована». Победительный, краснознамённый, милитаристский Платонов им категорически не нужен.

На фронт буквально рвались, и попадали в итоге, главные эстрадные звёзды – скажем, Леонид Утёсов и Александр Вертинский, вернувшийся в 1943-м из эмиграции – и требовавший в одной из своих военных песен выдать ему пулемёт; а многие до сих пор думают, что Вертинский только про кокаин и негров сочинял песенки…

Лучшие советские актрисы колесили по госпиталям с лучшими советскими стихами и песнями. Видели всё своими глазами. Именно поэтому их военные роли трогают сердце и десятилетия спустя.

Была выстроена и закалена на многолетних фронтах система, которая дала сверхрезультаты мирового уровня.

Непосредственно в годы военных конфликтов были написаны песни, звучавшие затем на всех континентах и до сих пор объединяющие русских людей за любым столом.

Тогда же были сочинены книги, переведённые на десятки языков и отстоявшие нашу правоту перед миром.

Тогда же были сняты фильмы, ставшие мировой кинематографической классикой.

Это случилось не потому, что так совпало.

Ничего нигде и никогда просто так – не совпадает.

Сами по себе растут – только сорняки.

Это случилось потому, что государство упрямо и последовательно работало, выстраивая год за годом небывалую кадровую пирамиду на принципах тотальной преданности Отечеству.

Не режиму (хотя и ему тоже) – но прежде всего Отечеству.

Потому что из любви к режиму «Жди меня», «Эх, дороги…» и «Они сражались за Родину» не сочинишь.

Напоследок вспомним, что на подписание капитуляции в Берлине Сталин, помимо генералов, дипломатов, кинематографистов и военкоров, отправил ещё и композитора Матвея Блантера.

Чтоб он всё увидел и написал потом праздничную симфонию.

Вот это – подход. На века вперёд.

Где вы были тридцать лет и три года

Победив на Майдане 2014 года, первым делом Киев отменил прежний статус русского языка. Прямым следствием этого и стала гражданская война. Крым, Донецкая, Луганская, Харьковская и Одесская области восстали.

Но 2014 год был далеко не первым конфликтом схожего толка.

За шесть лет до киевского «майдана» и «русской весны», в 2008 году, случился грузино-осетинский конфликт, в котором Россия поддержала Южную Осетию.

Эта история брала свои истоки в событиях, случившихся за 20 лет до.

В 1988 году Грузия, почувствовавшая воздух свободы, объявила грузинский язык официальным в республике. (Да-да, как в 2014 году Украина после победы Майдана.) Осетины, жившие на территории Грузинской ССР, восприняли это как недружественный акт. И пошло-поехало.

В 1991 году началась гражданская война между Грузией и Южной Осетией. В ней участвовали в том числе добровольцы из России, вставшие за осетинскую независимость. В январе 1992-го в Южной Осетии состоялся референдум о присоединении к России или независимости. (Да-да, как в ДНР и ЛНР в 2014 году.) Весной 1992 года началось новое военное обострение и закончилось подписанием в июле Сочинских мирных соглашений. (Наподобие Минских соглашений в августе 2014-го.)

Две попытки вернуть Южную Осетию, предпринятые Тбилиси в 2004-м и в 2008 годах, ни к чему не привели.

Однако на Украине – с началом известных событий – оказалось множество грузинских добровольцев; в то время как воевать за Донбасс поехало множество осетин. Это всё – эхо тех давних событий.

Уточним, что и в 1991-м, и в 2004-м, и в 2008 годах российская прогрессивная интеллигенция последовательно была на стороне Тбилиси, а любые шаги России по урегулированию конфликта именовались в нашей либеральной прессе (а тогда практически вся пресса была либеральной) – «имперскими комплексами» и «милитаристскими конвульсиями».

В Молдавии, не поверите, тоже всё началось с языка. В 1988 году группа молдавских писателей опубликовала «Письмо 66» с требованием принятия государственным языком молдавского и признания его идентичным румынскому. И снова – пошло-поехало.

Приднестровье, населённое в основном русскими, и Гагаузия, населённая в основном гагаузами (христианский субэтнос, имеющий болгаро-турецкое происхождение), в ответ на давление Молдавии провозгласили на референдуме 1990 года свои автономии в составе Молдавской ССР. (Да-да, как ДНР и ЛНР в составе Украины.) На собственных территориях Приднестровье и Гагаузия признали государственными – и русский, и молдавский, и гагаузский языки. (Да, снова как ДНР и ЛНР, где украинский в 2014 году остался вторым государственным.)

Но это не понравилось Кишинёву (как позже и Киеву, совершенно верно). Понемногу разгоралась война, которая перешла в горячую фазу летом 1992-го на территории Приднестровья. На помощь Приднестровью прибыли многочисленные русские добровольцы. В августе война была закончена победой приднестровского сопротивления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уроки русского

Клопы (сборник)
Клопы (сборник)

Александр Шарыпов (1959–1997) – уникальный автор, которому предстоит посмертно войти в большую литературу. Его произведения переведены на немецкий и английский языки, отмечены литературной премией им. Н. Лескова (1993 г.), пушкинской стипендией Гамбургского фонда Альфреда Тепфера (1995 г.), премией Международного фонда «Демократия» (1996 г.)«Яснее всего стиль Александра Шарыпова видится сквозь оптику смерти, сквозь гибельную суету и тусклые в темноте окна научно-исследовательского лазерного центра, где работал автор, через самоубийство героя, в ставшем уже классикой рассказе «Клопы», через языковой морок историй об Илье Муромце и математически выверенную горячку повести «Убийство Коха», а в целом – через воздушную бессобытийность, похожую на инвентаризацию всего того, что может на время прочтения примирить человека с хаосом».

Александр Иннокентьевич Шарыпов , Александр Шарыпов

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Овсянки (сборник)
Овсянки (сборник)

Эта книга — редкий пример того, насколько ёмкой, сверхплотной и поэтичной может быть сегодня русскоязычная короткая проза. Вошедшие сюда двадцать семь произведений представляют собой тот смыслообразующий кристалл искусства, который зачастую формируется именно в сфере высокой литературы.Денис Осокин (р. 1977) родился и живет в Казани. Свои произведения, независимо от объема, называет книгами. Некоторые из них — «Фигуры народа коми», «Новые ботинки», «Овсянки» — были экранизированы. Особенное значение в книгах Осокина всегда имеют географическая координата с присущими только ей красками (Ветлуга, Алуксне, Вятка, Нея, Верхний Услон, Молочаи, Уржум…) и личность героя-автора, которые постоянно меняются.

Денис Осокин , Денис Сергеевич Осокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука