Читаем Корабль невест полностью

– Не просто офицера, а старшего офицера! – ахнула Эвис. – Представляете, и очень высокого звания. Ой, боже ты мой! – Она прикрыла ладошкой кривую улыбку, словно считала, что благовоспитанной девушке не пристало так откровенно радоваться.

Офицера – отчаянно ругавшегося и брызгавшего слюной – пронесли мимо капитана и привязали к стулу. Затем Медведи стащили с него рубашку и под одобрительный визг женщин обмазали жиром, а лицо – чем-то вроде разведенного толокна.

Офицер пару раз изогнулся, словно взывая к кому-то стоявшему за его спиной, но ему на голову уже налили сироп, а макушку посыпали перьями. С каждым новым унижением шум вокруг становился сильнее, даже кружившие над палубой чайки не выдержали и пронзительно закричали. И невольно начинало казаться, будто эти женщины, понимающие, что не властны над своей судьбой, получали странное, близкое к катарсису удовольствие, определяя участь других.

– В воду! В воду! В воду! – бесновалась толпа, мужские голоса звучали в унисон с женскими.

Маргарет уже успела забыть о своем унижении. Она ухмылялась и вопила во все горло, все это напоминало ей о шумной жизни в отчем доме, о том, как они с братьями в детстве запихивали друг другу в рот коровий навоз и валяли друг друга в грязи.

Внезапно кто-то легонько постучал по ее плечу. Фрэнсис явно пыталась что-то сказать. Разобрать слова в этом шуме было абсолютно невозможно, но девушка жестами дала понять, что уходит. Она сегодня совсем бледная, подумала Маргарет и снова повернулась в сторону незадачливого офицера.

– Ты только посмотри на него! – восторженно визжала Эвис. – Он просто в ярости!

– Извивается, как уж на сковородке, – заметила Джин. – Не думала, что они смогут сотворить эдакое с важной шишкой.

– Ты в порядке… – начала Маргарет, но Фрэнсис уже рядом не было.

Подстрекаемый ревущей толпой, Цирюльник намылил офицеру голову, взял огромные ножницы и обкорнал ему волосы. Затем какой-то весельчак насильно открыл ему рот, и туда влили нечто, что Нептун торжественно назвал лекарством мореплавателя. И пока офицер давился и плевался – лицо его стало совершенно неузнаваемым, – один из Медведей расхаживал вокруг собравшихся женщин, гордо оглашая список ингредиентов: касторка, уксус, мыльная пена и яичный порошок. В уши офицеру воткнули двух дохлых рыб, шею повязали женским шарфом. Затем после обратного отсчета его макнули в воду, а он, дважды вынырнув, излил на окружающих свою ярость.

– Вы, чертово отродье, мне за это дорого заплатите! – пуская пузыри, орал он. – Я выясню ваши имена и доложу вышестоящему начальству!

– Придержи язык, Доббо! – прикрикнула на него царица Амфитрита. – Если не хочешь, чтобы тебе его намылили!

Женщины засмеялись еще громче.

– Поверить не могу, что они специально так сделали, – захлебывалась от восторга Эвис. – А я-то считала, что высших чинов не трогают. – Неожиданно она, совсем как охотничья собака, унюхавшая дичь, сделала стойку. – Ой, боже ты мой! Айрин Картер! – Мгновенно забыв о Нептуне – и о своих спутницах, – она встала и, придерживая рукой волосы, принялась протискиваться сквозь ликующую толпу. – Айрин! Айрин! Это Эвис!

– Как думаешь, он подаст на них рапорт капитану? – вылупив глаза, поинтересовалась Джин, когда шум немного стих и несчастную жертву отвязали от стула. – Тебе не кажется, что они слегка переборщили, а?

– Понятия не имею, – пожала плечами Маргарет.

Она обшарила глазами палубу в поисках Фрэнсис и неожиданно увидела командира корабля. Он стоял возле острова в окружении каких-то людей. К нему подошел мужчина чуть пониже его ростом, с очень морщинистым лицом и, вытянувшись, зашептал что-то ему на ухо. Конечно, на таком расстоянии что-либо разглядеть было сложно – лицо командира корабля скрывала фуражка, и вообще слишком много народу вокруг, – но она могла поклясться, что он смеялся.


Фрэнсис ей удалось найти только часа через два. Шел “Национальный бархат”. Фрэнсис сидела в среднем ряду в пустом кинозале, сдвинув очки от солнца на макушку, и внимательно следила за тем, как Микки Руни напивается в салуне.

Маргарет помешкала в проходе, вглядываясь в темноту, чтобы убедиться, что это действительно Фрэнсис, затем протиснулась к ней.

– Ты в порядке? – усаживаясь рядом, спросила она.

– Все прекрасно.

Маргарет еще ни разу в жизни не встречала человека, настолько лишенного эмоций, как Фрэнсис.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы