Читаем Корабль судьбы полностью

При виде этой ухмылочки Альтию накрыла такая волна ненависти, что перед глазами на миг повисла багровая пелена, а ногти больно впились в ладони. Пришлось даже прислониться спиной к поручням и подождать, пока все пройдет.

– До чего же тебе хочется убить его… – тихонько заметил корабль.

Проказница обращалась лишь к Альтии, но та заметила, как Кеннит покосился в их сторону. Потом насмешливо приподнял бровь.

– Да, – ответила Альтия. – Очень.

И пусть его читает по губам, если больно охота.

* * *

Кеннит этак скорбно покачал головой. И опять стал смотреть на небольшой корабль, что постепенно подходил к ним все ближе. Он медленно двигался в сгущавшихся сумерках. Кеннит даже задумался, насколько сильно этот корабль пострадал от нападения змей. Но, так или иначе, на его палубе уже можно было рассмотреть порядочную кучку богато разодетых людей. И даже просторные плащи не скрывали полноты, присущей многим из них. Матросы уже готовились помогать знатным господам перебираться на Проказницу.

Губы Кеннита скривились в улыбке. Вот будет занятно, если подбитая калоша примется тонуть, стоя борт о борт с его кораблем!

– Не собрался я переодеться к случаю, – посетовал он, обращаясь к Этте. – Что ж, хоть сатрапа соответствующим образом принарядили, и то хорошо. Может, они его только по царственным одеждам и признают? – И он сложил на груди руки, предвкушающе улыбаясь. – Приготовь швартовы, Йола! Закиньте им легкость[23] – посмотрим, какой будет улов!

* * *

– Вот они, – тихо проговорила Малта почти на ухо сатрапу. – Выпрямись, приосанься, держись как подобает. Узнаешь кого-нибудь? Как ты думаешь, это твои верные люди?

Касго мрачно смотрел на своих вельмож.

– Узнаю цвета старого Криата, – проговорил он затем. – Он горячее всех подговаривал меня поехать на север, но сам остался дома, заявив, что морское путешествие вредно для его суставов. А сам вон как резво перебирается к нам на борт, как лихо шагает! Даже рука для опоры ему не больно нужна. Ага, а вон тот, пятый по счету, который сейчас перелезает, – на нем цвета дома Фердио, вот только сам Фердио – тощенький коротышка, так что здесь, похоже, его здоровяк сын. Остальные… я даже не знаю. Все в шляпах, в плащах с капюшонами, с поднятыми воротниками – лиц не рассмотреть.

И тут Малта на миг раньше всех прочих увидела и заподозрила кое-что странное. Ей показалось, будто там, на чужой палубе, было многовато матросов. Многовато для того, чтобы просто помочь нескольким вельможам с переходом через борт. Причем матросы выглядели головорезами как на подбор, и взгляды у них были ой нехорошие.

– Измена!!! – во все горло завопила она.

И этот крик побудил врагов действовать – действовать раньше, чем они собиралась. Еще не все фальшивые вельможи успели перейти на Проказницу, но те, что успели, разом отбросили плащи и схватились за оружие. И с ними их спутники матросы. Тут стало видно, что под яркими плащами скрывались простые рубаки, причем вооруженные до зубов. Джамелийцы с ревом устремились на абордаж, и с нижних палуб немедленно показалось подкрепление.

На свое счастье, люди Кеннита никогда особой доверчивостью не страдали. Они мгновенно поняли, что происходило, и бросились в бой. Палуба Проказницы тотчас превратилась в поле сражения: всюду мелькали клинки, метались бойцы. Малта поворачивалась туда и сюда: всюду хаос. Кеннит стоял со шпагой наголо, выкрикивая команды, приказывая рубить швартовы. Этта прикрывала ему спину, держа в одной руке саблю, в другой – длинный боевой нож. И даже Уинтроу, Малтин тихоня братишка, с ножом наготове караулил всякого, кто попытался бы взобраться на бак. Йек с Альтией, безоружные, придвинулись к нему – в случае чего оказать помощь.

И все это произошло буквально в мгновение ока!

Сатрап от ужаса потерял человеческий облик. Он вжался в кресло, даже оторвал ноги от палубы. Малта неподвижно стояла с ним рядом. А что она могла сделать?

– Защити меня! – выкрикнул он пронзительно. – Защити, потому что они пришли убить меня! – И он с неожиданной силой стиснул ее запястье, потом выпрыгнул из кресла, чуть не запутавшись в слишком длинном плаще, и заслонился Малтой, словно щитом. – Защити меня, защити! – повторял он как заведенный.

Кончилось тем, что он забился к самому форштевню и скрючился там, продолжая стискивать руку Малты и судорожно трясясь.

Та изо всех сил пыталась выдернуть руку. Ей требовалось хотя бы видеть, что происходит на главной палубе.

– Пусти! – крикнула она, но сатрап был слишком напуган, чтобы услышать. А с вражеского корабля по-прежнему лезли нападающие.

Потом раздался громкий треск: это Йек подхватила бывший сатрапский «трон» и сильным ударом расколотила его о палубу. Одной ножкой она завладела сама, другую бросила Альтии. Йек широко улыбалась: дескать, ну наконец-то. Малте ее улыбка показалась безумной.

– Держи! – крикнула ей Йек и бросила тяжелую деревяшку. – Бей их!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о живых кораблях

Волшебный корабль
Волшебный корабль

Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками. Неудивительно, что Альтия Вестрит готова на все, лишь бы вернуть себе «Проказницу», корабль, к которому привязалась с детства. Неудивительно, что удачливый морской разбойник Кеннит верит, что, только захватив живой корабль, он может стать королем пиратов…Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».

Робин Хобб

Фэнтези

Похожие книги