Читаем Коран. Богословский перевод. Том 3 полностью

У человека могут быть желания и должны быть стремления, но ему следует рассортировать мысли и идеи на (1) те, что вписываются в контекст поставленных перед собою задач на день, месяц, год, жизнь, и (2) те, которые являются следствием слабости и неорганизованности. Конечно же, мы, люди, не ангелы (выполняющие все четко по расписанию, воодушевленно, в срок, без отклонений и отвлечений) и наше сознание (сердце, душу) невозможно привести в состояние кристальной чистоты, освободив от сатанинских примесей, но мы ведь периодически убираемся в своих физических жилищах (где обитают наши тела), моем, стираем, а также протираем рабочий стол от накапливающейся на нем из ниоткуда пыли…

Важно не то, что происходит, а то, как мы к этому относимся. Сатанинские примеси (мысли, настроения) — испытание на прочность и хорошая закалка. Борьба с самим собою за гармонию и здоровый образ жизни подобна сохранению бдительности за рулем, а также своевременному «ТО»196 и заправке горючим в стремительном процессе движения вперед, когда дорогу длиною в жизнь следует одолеть с надлежащими успехами и достижениями за определенное, отведенное Свыше время, не растеряв при этом в пути колес и не улетев от недосыпания в кювет. Это — повседневный труд, требующий в том числе и творческого подхода.


22:54

[Приведенная информация о чистоте передававшихся пророкам Божественных Откровений предоставлена вам в том числе и для того] чтобы поняли обладатели знаний [были уверены], что это [Священный Коран] — истина от Господа [данная через заключительного Посланника, пророка Мухаммада, в кристально чистом, свободном от сатанинских примесей виде]. Пусть уверуют и последуют за этим своими [здоровыми] сердцами (проявят покорность) [обретут внутреннее спокойствие]. Воистину, Аллах (Бог, Господь) наставляет на верный путь тех, кто уверовал. [Стремящийся к вере и духовной чистоте и старающийся что-то сделать, исходя из имеющихся на данный период времени сил и возможностей, достигнет всего необходимого для него с Божественного на то благословения.]


22:55

Безбожники так и будут продолжать сомневаться в нем [в заключительном Посланнике и в заключительном Писании], пока не наступит неожиданно их час [смерти] или не настигнет ужас «бесплодного» Дня [Конца Света, который не даст ничего нового, а лишь явится итогом старого, когда-то пережитого; обычное и ставшее за многие миллионы лет привычным «рождение» нового дня, движущегося затем к закату, останется в прошлом, уже не будет смены дня ночью и ночи днем].


22:56

Власть в тот День будет вся у Аллаха (Бога, Господа) [она всегда была у Него, но если раньше можно было предполагать либо в этом сомневаться, то теперь это станет для всех очевидным]. Он рассудит между ними [всеми из мира людей и мира джиннов]. Кто же [своевременно] уверовал и совершал благодеяния [не откладывая их в долгий ящик], те окажутся [по итогу Божьего Суда и милости Творца] среди райских благ.


22:57

Кто [так и остался] безбожен и не поверил Нашим знамениям [чудесам, проявлявшимся через посланников, и Священным Писаниям], они, претерпев унижения, окажутся в Аду.


22:58

Покинувшие свои дома во имя Бога [во имя сохранения веры, чести и достоинства], а после убитые [врагами, недругами, злодеями, разбойниками] либо умершие [своей смертью из-за тягот переселения или с обычным истечением срока жизни], они непременно будут наделены прекрасным уделом от Бога [если решились на столь непростой шаг лишь во имя Господа миров и сохранения веры]. Поистине, Аллах (Бог, Господь) предоставляет лучший удел! [Более прекрасного удела, чем тот, что предоставляется Господом, не сыскать.]


22:59

Они будут довольны теми местами, в которых непременно окажутся [в вечности; комфортабельность и уют просто не описать словами]. Поистине, Аллах (Бог, Господь) все знает [как явное, так и тайное] и не торопится с наказанием [тех, кто того заслуживает].


22:60

Это так [все обстоит именно так]. Кто на злодеяние ответит равносильным злом [даст отпор притеснителю197; не преступлением на преступление, а требованием материальной, к примеру, или моральной компенсации ущерба], но после вновь будет притеснен [морально раздавлен, изгнан, сослан, уничтожен своим обидчиком], тому Аллах (Бог, Господь) непременно поможет [несмотря на то что более благородным для верующего было бы суметь простить, а не тратиться эмоционально, физически, материально на возмездие]. Поистине, Аллах (Бог, Господь) может все простить [хотя может и не простить, если вера лишь на языке, а в делах — очевидное безбожие и агрессия, выплескивающаяся наружу при первом же случае].


22:61

Это так [все обстоит именно так]. Поистине, Аллах (Бог, Господь) [легко] вводит ночь в день [и день становится длиннее], а также — день в ночь [и тогда ночь становится длиннее дня. Всякое привычное для вас Он может в одночасье изменить, если будет на то Его воля]. Воистину, Он все слышит и абсолютно все видит.


22:62

Перейти на страницу:

Похожие книги