— Заметно по акценту. — Продавец провел рукой над головокружительным рядом сложенных квадратов с воротниками. — Эти — традиционного кроя. Даже не зная размеров, я могу утверждать, что европейки вам не подойдут… вы слишком широкий в плечах. Даже если удастся подобрать по шее и рукам, она разойдется по швам. Вам нравится что-то из этих расцветок?
— Я не знаю, что мне должно нравиться.
— Вот, эта, — Мужчина взял синюю, которая напомнила Кору заднюю панель его телефона. — Хорошо подходит к глазам. Я не специально… но нужно работать с тем, что имеешь. Вы знаете свой размер?
— XXXL.
— Нам нужны точные параметры. — Продавец достал измерительную ленту. — Шея? Руки? — Словно помогая ему осмыслить вопросы, он описал круг у своей шеи.
Кор посмотрел на себя. На нем была самая чистая майка в его запасе, пара камуфляжных штанов и ботинки.
— Не знаю.
Мужчина потянулся с лентой в руках, потом помедлил.
— Вот что я скажу: я дам вам ленту а вы просто обернете ее вокруг шеи, и я прочитаю число?
Кор взял предложенное и повторил сказанное.
— Окей, вау. — Продавец скрестил руки на груди. — Ну, вы же не станете надевать галстук, верно?
— Галстук?
— Приму за «да». Позволите мне замерить руку?
Кор вытянул левую, и мужчина проворно сделал замеры.
— По крайней мере, по длине почти норма. Обхват? Как у Скалы, не меньше. Но я кое-что придумал.
Через пару минут Кору предложили три разных рубашки на примерку.
— Что насчет слаксов? — спросил продавец.
— Я не знаю своего размера. Пожеланий также нет. — Стоит уточнить сразу. — Тоже самое и с курткой.
— Знал, что вы так и ответите. Идите за мной.
Он опомнился в раздевалке, голый, когда запихивал свое тело в одежду, спрятав при этом оружие под стопкой собственных тряпок.
— Ну как? — спросил его новоиспеченный приятель, стоя по другую сторону двери.
Кор посмотрел на себя в зеркало и почувствовал, как удивленно поднимаются брови. Он выглядел… «хорошо» не то слово, нет. Этому не бывать никогда. Но он точно выглядел не так глупо, как себя чувствовал… или неотесанно, как это было в его одежде.
Сняв темную куртку, которую ему предложили на примерку, он надел свои пистолеты и ножи, потом снова натянул предмет одежды. В спине было тесновато, и он не мог застегнуться на все пуговицы… но она была намного лучше его покрытого кровью плаща. А брюки незаметно для взгляда чуть облегали бедра.
Выходя из примерочной, он протянул продавцу две другие рубашки.
— Я возьму все это.
— Отлично. Изменения на лицо. — Продавец прихлопнул в ладоши. — Вам нужна обувь?
— Может, позже.
— В конце месяца у нас распродажа. Тогда и приходите.
Кор последовал за ним на кассу, где взял ножницы из подставки для ручек, чтобы срезать бирки на его запястье и поясе. — У вас есть запах?
— Вы имеете в виду одеколон?
— Да.
— В другом отделе… напротив. Я покажу, куда идти… хотя, попробуйте вот это. — Он выдвинул ящик. — У меня есть пробники… да, старый-добрый «Драккар». «Эгоист», очень хорош. «Поло» — оригинальный. О, возьмите вот это.
Кор взял маленький пузырек, открутил крышку и сделал вдох. Свежий, чистый… так бы пахло слово «красивый», если бы у слов был запах.
Всем, что ему присуще не было.
— Мне нравится этот.
— «Вечность» от «Кэльвин Кляйн». Классика… девчонки его обожают.
Кор кивнул, будто знал, о чем говорил. Лжец.
Продавец все подсчитал.
— Хорошо, ваш итог — пять сто девяносто два.
Кор достал стопку купюр из заднего кармана. — Вот, что у меня есть, — сказал он, протягивая деньги в ладонях.
Брови продавца поползли вверх.
— Зачем же столько. — Пауза. — Вы… да, хорошо, мне нужно пять таких, четыре таких и два вот этих малыша.
Кор пытался помочь мужчине выбрать конкретные купюры, которые, очевидно, что-то да значили.
— Вот ваша сдача и чек. Нужен пакет для старой одежды?
— Да. Спасибо.
Через прилавок ему протянули большой белый пакет с красной звездой.
— Спасибо за покупку… кстати, меня зовут Антуан. На случай, если вернетесь за обувью.
Запихнув старую одежду внутрь, Кор поклонился.
— Я ценю вашу помощь.
Антуан поднял ладонь так, будто снова хотел хлопнуть его по плечу. Но в очередной раз остановил себя и просто улыбнулся.
— Дружище, срази ее наповал.
— О, нет. — Кор покачал головой. — В этом нет необходимости. Эта запала мне в душу.
***
Лейла покинула особняк в одиннадцать сорок восемь, выскользнув через французские двери в библиотеке. Казалось, никто не заметил ее исчезновения. С другой стороны, Рейдж и Джон Мэтью следили за рабочими в бильярдной комнате, Роф с Сэкстоном работали в кабинете, Бэт отдыхала, остальные Братья сражались, а Куин с Блэем наслаждались паузой в череде сражений.
О, а персонал был занят уборкой после праздничной Первой Трапезы.
Не то, чтобы она за всеми следила.
Вовсе нет.
Дематериализуясь с задней террасы дома, она направилась на поляну, ставшую ей хорошо знакомой, и появилась у основания кленового дерева.
Будучи в традиционной мантии, она накинула пальто, в кармане которого лежал «Мэйс».
Куин был настойчив и вместе с ездой научил ее самозащите. Поэтому она была готова на случай, если появится другой мужчина.