Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

БЕРЕГ УЭЛЬСА. ВДАЛИ — ЗАМОК.

Входят король Ричард, епископ Карлейльский, Омерль и солдаты.


Король Ричард

Ведь это замок Барклофли как будто?


Омерль

Да, государь. Не легче ль вам дышатьС тех пор, как вы ступили вновь на сушу?


Король Ричард

Дышать легко. И плачу я от счастья,Что я в свое вернулся королевство.Приветствую тебя, моя земля,Хоть ты и терпишь, чтоб тебя топталиБунтовщики копытами коней.Как разлученная с ребенком мать
Встречается с ним вновь, смеясь сквозь слезы,Так я, моя земля, смеюсь и плачу,Тебя лаская царственной рукой.Будь, добрая моя земля, суроваС врагами государя своего:Их алчности не дай своих плодов,Нет, пауков, твой яд в себя впитавших,Да мерзких жаб навстречу им пошли.Пускай они вредят стопам злодеев,Преступно попирающим тебя.Взрасти моим врагам одну крапиву;Когда ж сорвут с груди твоей цветок,Пусть спрятанную в нем найдут змею,И пусть ее раздвоенное жалоУбьет врагов монарха твоего.Не смейтесь над моим заклятьем, лорды:Скорей моя земля мой зов услышит,
В солдат все эти камни превратив,Чем задрожит перед мятежным войскомЕе природный властелин, король.


Карлейль

У власти, подарившей вам корону,Есть власть корону вашу сохранить.Мужайтесь! Не отталкивайте средств,Ниспосланных вам свыше: ведь иначеПренебрежете помощью небес.


Омерль

А это значит, что мы слишком медлим,Тогда как с каждым часом прибываетУ Болингброка денег и людей.


Король Ричард

Не унывай, кузен! Иль ты не знаешь:В часы, когда за горизонтом скрытоГосподне испытующее око,Разбойники выходят на добычу,Творя насилья, проливая кровь.Но чуть, взойдя над рубежом земли,Воспламенив вершины гордых сосен,Оно метнет лучи в притоны зла,И уж разбой, измена и убийство,С которых сорваны покровы тьмы,Дрожат и наготы своей стыдятся.Вот так и Болингброк, изменник, вор,Который нагло рыскал здесь в ночи,Пока скрывались мы за горизонтом,Увидит, как восходим мы на трон,И покраснеет от стыда измены,Не в силах вынести сиянья солнца,
Дрожа при виде собственных грехов.Не смыть всем водам яростного моряСвятой елей с монаршего чела.И не страшны тому людские козни,Кого господь наместником поставил.За каждого из тех, кто поднял сталь,Поддавшись наущеньям Болингброка,Противу нашей золотой короны,Бог Ричарду даст ангела с мечом.За правду бьется ангельская рать,Злодеям перед ней не устоять!


Входит Солсбери.


Привет, милорд! Далеко ль ваши силы?


Солсбери

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия