Читаем Король Теней полностью

И снова состоялась небольшая беседа между Фрателло и Фавором, после чего первый ответил:

— Мне нужно было освежить память, молодой сэр. Экипаж этого корабля… заболел. Некоторые были уже мертвы, когда прибыло судно. Других разместили поблизости.

— И кто-нибудь из них еще здесь?

— Нет, — покачал головой Фрателло. — Все погибли.

— Давайте поговорим… о настоящем, — нерешительно предложил король. — Есть более приятные вещи. То, о чем вы спрашиваете, осталось в прошлом. Это… травма для меня. Вы понимаете?

— У юного Мэтью… любопытный разум, — задумчиво произнес ДеКей. — Простите, ваше величество. Такова уж его натура.

Мэтью бросил на него мрачный взгляд, понимая, что его любопытный разум не успокоится, пока не получит внятные ответы вместо небылиц. Все эти истории о брошенном корабле и о неизвестной болезни, унесшей жизни целого экипажа — могло ли это быть правдой? В теории, могло. Такое иногда случалось. И все же в этой арии звучали какие-то фальшивые нотки, явно исходящие не от музыкантов.

— Ах! — воскликнул Фрателло. — Наши сладости прибыли!

Два голгофянина, которые удалились на кухню, появились снова, выкатывая тележки с еще большим изобилием: пирожными, пирогами, сахарным печеньем и сухофруктами. Еще через несколько мгновений все это изобилие было подано к столу. Мэтью взял кусочек ванильного торта, однако его аппетит уступил любопытству и жажде информации. Он выпил еще вина, а высокопоставленные лица продолжали расспрашивать ДеКея о «Немезиде» и о том, в какое экзотическое место она направлялась. ДеКей охотно отвечал, а Фрателло переводил.

Еще через час король Фавор переговорил с Фрателло, ему принесли его посох, и он поднялся, обратившись к посетителям:

— Я… прощаюсь с вами. Счастливого вам пути. — Взгляд короля обратился к Мэтью. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы продолжить и подобрать нужные слова. — Берегите свой разум, — сказал он. — Это ваш собственный… дворец

, — неожиданно закончил он.

С этими словами король Фавор отвернулся. Голгофяне встали и зазвенели своими колокольчиками в знак уважения. Один из слуг повел короля в проход в левой части зала, и когда престарелый монарх ушел, Фрателло объявил, что телеги готовы отвезти гостей обратно на пристань для возвращения на их судно.

На этом пир закончился. Островитяне остались стоять и звонить в колокольчики, чтобы почтить гостей, прибывших из чужого для них мира, называемого Англией. Фрателло проводил посетителей к повозкам во внутреннем дворе, члены экипажа так крепко налегли на вино, что теперь пошатывались и напевали неприличные морские частушки, пока неодобрительный взгляд ДеКея не заставил их замолчать.

В мерцающем свете факелов под огромной панорамой звезд повозки были загружены.

— Что бы ни случилось, — шепнул Хадсон Мэтью, прежде чем они поднялись по небольшому пандусу, — просто знай, что я сделаю все возможное, чтобы выбраться. Слышишь?

— Слышу, — ответил Мэтью. Его чувства были напряжены до предела: побег Хадсона был близок, и это было опасно.

Упряжки лошадей тронулись с места, колеса повернулись, и телеги выехали обратно на главную дорогу, ведущую к морю. Час был поздний. Мэтью видел, как несколько островитян прогуливаются с масляными фонарями. В некоторых окнах домов еще горел свет, но в остальном город погрузился в сон.

— Что скажешь, дядя? — поддел ДеКей Фэлла, который завернулся в свой халат, как в саван. — Тебе не идет дуться.

Бывший гений преступного мира не поддался на провокацию.

— Корабли. — ДеКей кивнул в сторону Мэтью. — К чему все это было? Зачем вы о них расспрашивали?

— Такова уж моя природа, — ответил Мэтью. — Неужто вам совсем не интересно, почему эти два судна находятся здесь? И почему голгофяне, не имея ни одного морского судна, не попытались сохранить их в целости?

— Может, они и пытались, — возразил Брэнд. — Мы этого не знаем.

— Они хотят, чтобы их оставили в покое, — пожал плечами ДеКей. — Любопытно другое. По какой-то причине сюда прибыл брошенный корабль, без экипажа на борту. К слову, они могли опасаться подниматься на борт корабля, экипаж которого был заражен опасной болезнью.

— К тому же снять судно со скал не так уж просто, — согласился Брэнд. — Я бы сказал, это не по силам людям, живущим на этом острове.

— А я бы сказал, что мне понравилась их еда, — заметил Фалькенберг. — Но я за то, чтобы убраться отсюда с первыми лучами солнца. Все это… не знаю… не кажется частью реального мира.

— У них нет ни солдат, ни оружия, ни войны, — буркнул Хадсон. — Да уж, они точно не из реального мира.

Некоторое время прошло в молчании. Затем ДеКей заговорил:

— И это интересный момент, сэр. Он заслуживает внимания. Островная страна, очевидно, богатая ресурсами, имеющая свои сельскохозяйственные угодья, виноградники и Бог знает, что еще, составляет свою самодостаточную нацию… но без армии. Или, если уж на то пошло, без любой другой защиты. Как вы думаете, сколько потребуется людей, чтобы… скажем так… управлять такой нацией?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Корбетт

Ночная поездка
Ночная поездка

«Ночная поездка» — это новая хэллоуинская история Мэтью Корбетта. События разворачиваются сразу после окончания дела Королевы Бедлама, в октябре 1702 года. Необычный незнакомец посещает Мэтью Корбетта в его жилище посреди ночи и предлагает ему взяться за срочное и, на первый взгляд, плевое задание. Всего-то доставить конверт с секретным посланием его брату, живущему в конце дороги, ответвляющейся от Бостонского почтового тракта. Едва став полноправным партнером в агентстве «Герральд», Мэтью решает взяться за самостоятельную работу и доказать своим коллегам, что достоин оказанного ему доверия. Однако задание оказывается не таким простым и безопасным, как ему показалось. Отчего-то индейцы называют эту дорогу «проклятой», а брат, о котором говорил таинственный клиент, слывет давно мертвым…

Роберт Рик МакКаммон

Триллер
Семь Оттенков Зла (ЛП)
Семь Оттенков Зла (ЛП)

Со своего первого появления перед читателями в романе "Голос ночной птицы" юный решатель проблем Мэтью Корбетт встречался с врагами всех мастей — от серийных убийц до колдунов. В этой книге Роберт МакКаммон рассказывает читателю восемь захватывающих историй Мэтью Корбетта и его коллег. Действие разворачивается в промежутках между их основными приключениями. "Семь оттенков зла" включает в себя четыре оригинальные истории и четыре дополнительных рассказа, которые ранее входили в подарочные издания романов и были больше нигде не доступны. Эти истории представляют собой волнующую и интригующую смесь всего того, что так привлекало читателей к серии "Мэтью Корбетт" на протяжении почти двадцати лет.  

Наталия Московских , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения