Читаем Королева четырех королевств полностью

О том, насколько сильно Людовик впечатлен тем, как Иоланда справилась с обязанностями регентши, она узнает от Хуаны. Та рассказывает, как он восхищался всеми изменениями к лучшему – особенно тем, как Иоланда ведет отчетность.

– Мадам, – восклицает она, – он поражен тем, как вы отлично со всем управляетесь, и только и делает, что вас расхваливает!

Иоланду это очень радует, но она хотела бы услышать это из его уст. И слышит – этой же ночью, причем Людовик подкрепляет слова делом.

На следующий день он хвалил Иоланду перед собравшимися слугами.

– Как все вы знаете, моя жена, королева Сицилии, все это время была моей наместницей. И, как вы знаете – а я не знал до самого приезда, – она невероятно преуспела в этой непростой роли. Я должен вам сказать, что горжусь тем, сколь многого вы достигли в мое отсутствие – и вы, мои верные управляющие, и ваши работники.

Иоланда не ожидала от него публичной похвалы. Восторг Людовика заразителен: дети подбегают к ней обниматься, и уже скоро все со всеми целуются, и слезы радости текут по щекам – даже у строгой Тифании.

Как здорово, что Людовик снова с ними! Когда он отплыл в Неаполь, Рене был всего год. Теперь он шумный трехлетка. Марии семь, Людовику девять, Жану Дюнуа десять. Екатерина, хотя и выглядит маленькой, на самом деле на год старше Людовика, своего нареченного. В детской всегда кипит жизнь, и Иоланда позаботилась о том, чтобы туда не проникали вести о распре внутри семьи. Даже старшим детям сказали, что отец поехал куда-то сражаться; из детских книжек они знают, что этим и занимаются рыцари – сражаются в битвах и на турнирах. Ребята скачут на пони, играют в мяч и в прятки – а у Тифании и Хуаны всегда под рукой призы для каждого из них. Иногда они пробираются на кухню и совершают налет на корзины со свежеиспеченными ароматными булочками – и тогда за ними гонится разгневанный повар. До чего же это забавно!

По приказу Людовика для детей построили дом на дереве, а потом провели от него подвесную дорожку к соседнему дереву и там тоже сделали дом. Иоланда беспокоится, что младшие ребятишки свалятся, но Людовик только смеется и говорит: «Это как раз то, что надо, пусть растут крепкими!» Он говорит то же самое, когда они падают с пони или как-то повреждаются во время шуточных сражений или турниров, которые иногда становятся вполне серьезными, особенно когда в них участвуют соседские ребята. Вечерами дети разыгрывают сценки, которые Иоланда для них сочиняет, а Тифания, Хуана и горничные мастерят ребятам костюмы из старой одежды. В этих сценках часто фигурирует принцесса, которую надо спасать, злой рыцарь со своими приспешниками и добрый рыцарь в белых одеждах – у него меньше сторонников, но он все равно берет верх. Иоланда настаивает, что добро всегда должно побеждать.

После обеда дети сидят вместе с отцом у огня, и тот рассказывает об итальянском походе. Его истории завораживают ребят. Людовик не упускает ни одной детали: он говорит про отвратительную пищу (чтобы они ели то, что им дают), про грязь, про раны, про недосып, про иные лишения, а еще вспоминает, как рыцари и простые солдаты проявляли чудеса храбрости и самоотверженности, вспоминает удивительные спасения и счастливые развязки. Как же он любит рассказывать о Неаполе и его окрестностях! Например, о вулкане Везувии и о том, как он извергается: из кратера вырывается столб огня, раскаленные валуны устремляются к небу, и густая золотистая лава, словно сверкающий томатный соус, течет по склонам, заливая все на своем пути. Дети сидят, разинув рты, и все клянутся, что однажды заберутся на Везувий.

– На палубах кораблей, прибывших из Аравии, я видел верблюдов с одним горбом и с двумя – они выглядели вот так, – и он рисует верблюдов для восхищенных детей, – и жирафов с длинными-предлинными шеями, и ручного льва. – Его маленькие слушатели совершенно зачарованы, и он рисует и этих зверей тоже.

Иногда Людовик показывает детям свои доспехи, копья, мечи, щиты и конскую броню. Дети так и сияют, слушая его рассказы, и Иоланда видит, что они считают своего отца самым невероятным человеком на Земле.

Глава 16

Англия годами грозила новым наступлением – и вот наконец перешла от слов к действиям. Людовику приходится оставить спокойную, ленивую жизнь в Провансе и вновь отправиться на север, чтобы подготовиться к обороне герцогства Анжу. Муж оставляет Иоланду в положении – та уверена, что зачала ребенка в Марселе, когда оба они пытались утешить друг друга: он потерял Неаполь, она – Арагон.

Людовик знает, что пришло время для серьезного решения, того, которое он клялся никогда не принимать. Ему наконец ясно, что они больше не могут стоять в стороне и смотреть, как их злокозненный кузен разжигает ненависть к королю под самым его носом. Герцоги Анжу, Берри и Бурбона объединяются, силами своих солдат захватывают ключевые объекты столицы и подавляют восстание, вынудив герцога Бургундского бежать во Фландрию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анжуйская трилогия

Королева четырех королевств
Королева четырех королевств

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Королева четырех королевств» – первый том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается на территориях Испании и Франции рубежа XIV–XV веков.Главная героиня этой книги – Иоланда Арагонская, известная как «королева четырех королевств» – Сицилии, Арагона, Иерусалима и Неаполя. Перед читателем открывается мир позднего средневековья, в котором вот-вот начнется эпоха Возрождения. История жизни Иоланды – это красивое, полное драматизма повествование, в котором есть место междоусобным войнам, борьбе за наследство, интригам, дворцовым тайнам и, конечно, любви в антураже величественных замков и шато.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Агнесса Сорель – повелительница красоты
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII. Несмотря на свое благочестие и строгое воспитание, она становится любовницей короля. Ее статус придворной повелительницы красоты позволяет влиять на важные государственные решения монарха, а богатство, в котором купается его фаворитка, вызывают зависть и злобу у их ближайшего окружения. История жизни Агнессы – яркая иллюстрация стремительного взлета ко всем мыслимым роскошествам и столь же быстрого, но мучительного и тяжелого падения.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Ртуть
Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма. Купец, придворный казначей, судовладелец, ювелир, глава Монетного двора, посол и ближайший советник короля Франции – все это он, Жак. Успешная торговая деятельность Жака Кера в середине XV века привела Францию к небывалому экономическому подъему. Его покровительницей была сама королева Иоланда, а ближайшим другом – юная и очаровательная фаворитка короля Карла VII – Агнесса Сорель, повелительница красоты.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения