Читаем Королевский лес. Роман об Англии полностью

– В двадцатом и двадцать первом веках проблемы новые, но они вырастают, как и можно ожидать, из прошлого, – ответил дотошный историк. – Причины протестов и поджогов достаточно просты. Коммонеры переживают трудные времена не только как фермеры на фоне чудовищных цен на скот, свиней и пони. Прибывающие новички платят столь высокие цены за загоны для своих пони, что цена на землю становится для фермеров неподъемной. Прежде всего они чувствуют, что современный мир – Лесная комиссия, местное правительство, центральное правительство – попросту презирает их. И при этом, как вы понимаете, они и есть собственно Нью-Форест. Добавьте к этому деградацию старинной среды из-за действий безответственных туристов и отдыхающих.

– Тысячи машин? – предположила Дотти.

– Да. Но девяносто процентов автомобилистов не удаляются от дороги больше чем футов на пятьдесят. Опаснее может оказаться новый приток велосипедов. Поживем – увидим.

По пути к Огораживанию Гроклтона Дотти заметила одинокого велосипедиста, который катил между деревьями, взрыхляя почву. Она кивнула.

Питер печально улыбнулся:

– Нам, как всегда, нужны туристы ради дохода, но не ради вреда, который они наносят. Это, конечно, еще одна большая и серьезная проблема. Но существует и третья, имеющая более отдаленные последствия, – великая опасность нового века, если угодно.

– Строительство?

– Именно так. Огромный растущий спрос на жилье; наличие обширной территории, почти не тронутой застройкой. Некоторые считают, что мы должны защитить Нью-Форест, превратив его в Национальный парк, и это крайне затруднит строительство; другие, особенно коммонеры, боятся, что это лишит власти смотрителей леса, которые последние полтораста лет были их единственной защитой. – Он вновь улыбнулся. – Мы можем обсудить что-то одно или все скопом.

Какое-то время они этим и занимались. Ей помогли составить список людей, с которыми стоило поговорить.

– Могу я добавить себя? – спросила миссис Тоттон, а деликатный кивок любезного историка дал Дотти понять, что следует согласиться. – Хорошо, – сказала пожилая леди. – Приходите в пятницу на чай. Чуть пораньше – скажем, в четыре.

Тут вмешался Питер Прайд:

– Если вы и правда хотите понять коммонеров, вам нужно сходить на торги пони. В четверг как раз будут.

– Это заманчиво. Возможно, их следует заснять. – Она бросила взгляд на Питера Прайда. – Вы придете?

– Могу. Это поможет?

– Определенно, – сказала она.

Когда встреча закончилась, Дотти собралась уже уходить, но задержалась, чтобы задать последний вопрос:

– Между прочим, Нью-Форест часто ассоциируют с ведьмовством. Как по-вашему, здесь существует нечто подобное?

Приветливый историк пожал плечами. Миссис Тоттон улыбнулась и ответила, что вряд ли. Питер Прайд покачал головой и заявил, что это полный вздор.

– Я просто спросила, – отозвалась Дотти.


Съемочная группа была погружена в хлопоты. Подобная съемка была увлекательным вызовом. Последние два дня прошли в делах, но Дотти ждала четверга.

Продажа пони на старой частной станции лорда Монтегю на дороге Бьюли всегда была оживленным мероприятием. Покинув Линдхерст у старого загона для оленей, они направились через открытую местность на юго-восток в сторону Бьюли и проехали мили три, пока горбатый мостик над железнодорожными путями не указал, что они на месте. Они перешли через мост и слева немедленно увидели обнесенный деревянной изгородью аукционный круг, а рядом – загоны.

Грузовики и фургоны для перевозки лошадей начали прибывать рано. Помимо обычных закусок, торговали не только лошадиной сбруей, но и всякой всячиной. Но торговля шла в стороне, на обочине. Главным оставался аукционный круг, а загоны вскоре заполнились пони.

И людьми. Жителями Нью-Фореста. Питер Прайд уже был там, когда они прибыли, и подошел с улыбкой.

– Сегодня вы увидите настоящий Нью-Форест, – заметил он. – Эти торги, табуны пони, когда их сгоняют из всех областей леса, чтобы испытать, а еще скачки на День подарков – все это и есть подлинные события Нью-Фореста.

– А как здесь относятся к нашему присутствию? – спросила Дотти.

– С подозрением. – Он пожал плечами. – А что вы чувствовали бы на их месте?

Народ уже стекался вовсю: сельские жители в матерчатых кепках, с взъерошенными волосами и баками; женщины во всевозможных нарядах, защищающих от весенних дождей; дети в разноцветных резиновых сапогах. На трибунах возле круга собралась толпа. Дети залезли на перила, чтобы лучше видеть пони. Внезапно у круга занял свое место аукционист. Он постучал в микрофон, и торги начались.

Как правило, пони запускали в круг по одному или по два. Описания аукциониста были лаконичными, торг проходил быстро. Пони кружили, когда люди похлопывали их, махали руками и отдавали команды. Дотти с интересом отметила, что в крепких диких пони иногда прослеживалась красота арабской породы. Но и не все пони были из Нью-Фореста. В круг завели несколько красивых небольших кобыл.

Съемочная группа была в восторге и не нуждалась в Дотти. Отснимут, вероятно, немало. Стоявший рядом Питер Прайд негромко давал беглый комментарий:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги