— Садись со мной, угощайся, — равнодушным тоном сказала Вика, кивнув, поочерёдно, сначала на другую сторону дивана, затем, на уже накрытый столик, — Вина не предлагаю, разговор у нас предстоит серьёзный. Тебе лучше иметь трезвую голову. Кто я такая, ты знаешь, — утвердительно сказала она.
С кем предстоит беседа, Шторм должен был эту тётку просветить.
— Да, знаю, Тень, — хриплым голосом ответила Лейсара. Она старалась держаться с гонором, но у неё совсем не получалось — и выступавший на висках пот, при том, что в кабинете Шторма было достаточно прохладно, и мелко трясущиеся руки выдавали её волнение, — Но не догадываюсь, чем такая опустившаяся тварь, как я, могла привлечь внимание величайшей и прославленной боевой магини, да ещё настолько, что меня больше недели обхаживают, как благородную, — бывшая торговка попыталась изобразить насмешку.
— Об этом и будем сейчас говорить, — Вика повторно кивнула на диван, — Садись, говорю. В ногах правды нет. Кстати, тебе не всё известно, уважаемая Пан. Я не только боевая магиня, — попаданка наложила на собеседницу полностью напитанное заклинание Малого Исцеления, — А ещё и целительница. Если же наша беседа закончится так, как я планирую, то у меня для тебя будет ещё несколько сюрпризов.
— Тень… госпожа…
— Благодарности я выслушаю потом, а сейчас расскажи мне, как ты докатилась до такой жизни, и о своих приключениях на Тарпеции. Мне нужно знать всё.
Однако, само собой, сразу выслушать интересную историю у Вики не получилось. Всё же пришлось какое-то время терпеть поток благодарностей, реки растроганных слёз и тихо при этом звереть — подобные сцены попаданке давно надоели. Впрочем, и кое-какой опыт обуздания своих клиентов у неё уже появился, так что, пара ироничных замечаний, несколько презрительных гримас и решительный громкий удар ладонью по столу — и вот наконец осознавшая, что от неё требуется, вчерашняя вьежская бомжиха начала отвечать на вопросы.
Когда-то Лейсара Пан была самой завидной невестой в столице Западного Рейва. Её отец, возглавлявший гильдию торговцев королевства, не чаял души в единственной дочери, выраставшей, как две капли воды, похожей на свою умершую при родах мать. Олигарх настолько любил Лейсарочку, что даже позволил ей жениться по любви — Вика уже знала, что в этом мире случай практически невозможный — на красавце Аритае, одном из сыновей мелкого городского лавочника.
Пока был жив отец, у Лейсары всё шло замечательно, однако, с его смертью, унаследованным ею состоянием принялся распоряжаться Аритай, разумеется, с разрешения самой Лейсары, у которой к тому времени уже был пятигодовалый сын на руках, и ничем иным, кроме его воспитания, она заниматься не желала.
Дальше Вика сама бы могла продолжить — очень часто подобные истории случались и на Земле. Измучившийся комплексами при живом тесте, дорвавшись до его денег, Аритай принялся влезать во всевозможные авантюры и рискованные дела. В итоге, за каких-то шесть лет он уполовинил доставшееся его жене состояние.
В этот момент Аритаю лучше было остановиться — оставшихся денег хватило бы и им с женой, и сыну, и внукам, и правнукам. Но муж Лейсары оказался не таким слабаком, чтобы сдаваться на половине пути. Как это случается и с другими, Аритай решил, что, не сумев состояться у себя на родине, он достигнет больших торговых высот на чужбине.
Так и получилось, что распродав всё имущество в столице Западного Рейва, купив два крупнотоннажных океанских судна, наняв на них экипажи и абордажные команды, забрав с собой жену и сына, которому уже исполнилось девять лет, Аритай Пан отправился на Тарпецию, чтобы заняться покупкой и отправкой на Алернию хадонского шёлка, лучшего в мире. На Алернии производили и свои шёлковые ткани, но они, при худшем качестве, были дороже, даже с учётом гораздо меньшей стоимости доставки.
— А ты-то о чём думала? — почему-то раздосадовавшись на ту, прошлую, молодую ещё Лейсару, спросила попаданка, — Это же были твои деньги, твои магазины, твои лавки и твоё поместье. Как ты позволила вот так просто всё пустить с молотка? К тому же, твой муженёк успел всем продемонстрировать свои способности в торговле. Нет? Вот из-за таких, как ты, некоторые козлы и утверждают, что все бабы дуры. Одна позволяет её деньги на ветер пустить, другая зачем-то подарки суёт… ладно, сейчас не об этом.
Бывшая торговка от справедливых слов магини Тень грустно усмехнулась.
— Я просто ему доверяла, — пожала она плечами, — Он ведь, госпожа, был совсем неплохим человеком. Только очень хотел мне доказать, что способен на многое. И, ты знаешь, эта его идея с поставками хадонского шёлка могла и сработать. Честно. Тень, я ведь из торговой семьи и считать всегда умела…
— Я вижу, как тебе это помогло, — Вика взяла с бронзового блюда очередную сливу, — Но ты рассказывай дальше.