Читаем Корона мечей полностью

– То, чего я требую, необременительно, – сказал Ранд. Он обдумал все заранее, еще когда решил отправиться сюда. – Если мне понадобится доставить кораблями людей или грузы, Морской народ сделает это. Я хочу знать, что происходит в Тарабоне, Арад Домане и странах, лежащих между ними. Вы можете разузнать, будете разузнавать то, что мне нужно. Ваши люди бывают в Танчико, в Бандар Эбане и в сотнях рыбацких деревень и городков. Ваши корабли плавают по морю дальше всех других. Вы сможете предупредить меня об угрозе с запада. Есть такой народ, шончан. Они живут за океаном Арит и в один прекрасный день попытаются напасть на нас. Морской народ позволит мне узнать об этом заблаговременно.

– Ты многого требуешь, – с горечью сказала Харине. – Мы знаем об этих шончан, они, судя по всему, приходят с Островов мертвых. Наши корабли иногда наталкиваются на них; они используют Единую Силу как оружие. Вы даже не представляете, как многого требуете, Корамур. – На сей раз она произнесла это имя без запинки. – Над океаном Арит нависло непонятное темное зло. Много месяцев, как ни один из наших кораблей не вернулся оттуда. Все, кто держит путь на запад, исчезают.

Ранд почувствовал озноб. Он повертел в руках Драконов скипетр, сделанный из части шончанского копья. Может, они снова вернулись? Однажды их уже отогнали, под Фалме. Ранд не расставался с бывшим шончанским копьем – оно постоянно напоминало ему, что в мире существуют враги и помимо тех, которые на виду. Однако он не сомневался, что шончан понадобятся годы, чтобы оправиться от поражения, после того как их оттеснили за море Дракон Возрожденный и умершие герои, вызванные Рогом Валир. Интересно, Рог Валир по-прежнему в Белой Башне? Ранд знал, что его отвезли туда.

Неожиданно Ранд почувствовал, что больше не в силах находиться в замкнутом пространстве каюты. Он неумело попытался откинуть подлокотник, но это никак не удавалось. Изо всех сил сжав гладкое дерево, он судорожным рывком – аж щепки полетели – оторвал ручку.

– Мы договорились – Морской народ будет служить мне, – сказал он, поднимаясь. Низкий потолок заставил его угрожающе склониться над столом. Каюта будто с каждым мгновением становилась все меньше. – Остальное касающееся сделки обсудите с Мераной и Рафелой.

Не дожидаясь ответа, Ранд быстро шагнул к двери, где Дашива, как обычно, что-то пробормотал себе под нос.

Однако Мерана остановила Ранда, схватив за руку, и заговорила быстро и негромко:

– Милорд Дракон, лучше тебе остаться. Ты уже видел, какое воздействие оказывает то, что ты та'верен. Я уверена: если ты останешься, все, что они скрывают, выплывет наружу и согласие будет достигнуто без всяких обещаний с нашей стороны.

– Ты из Серой Айя, – резко сказал Ранд. – Договаривайся! Дашива, пойдем со мной.

На палубе он глубоко вдохнул. Над головой распахнулось безоблачное небо. Открытое.

Сестры на палубе выжидающе уставились на него. Флинн и Наришма делали то, что им и полагалось, – краешком глаза следили за происходящим на корабле, а остальное внимание распределили между рекой, городом на одном ее берегу и полуотстроенными после пожара зернохранилищами – на другом. Корабль, находящийся на середине реки, очень уязвим, и вздумай кто-нибудь из Отрекшихся нанести удар… Впрочем, с этой точки зрения опасно везде. Ранд не раз удивлялся, почему кто-то из них до сих пор не попытался обрушить ему на голову Солнечный дворец.

Подошла Мин, взяла Ранда за руку, и он вздрогнул.

– Прости меня, – сказал он. – Я не должен был оставлять тебя там.

– Все хорошо. – Мин засмеялась. – Мерана уже с головой погрузилась в работу. Думаю, она намерена выторговать для тебя у Харине ее лучшую блузку, а может, и две. Госпожа Волн выглядела точно кролик, оказавшийся между двумя хорьками.

Ранд кивнул. Морской народ покорился ему… почти покорился. Какое имеет значение, в Белой Башне Рог Валир или в другом месте? Он – та'верен. Он – Дракон Возрожденный и Корамур.

Золотое солнце лишь подбиралось к зениту.

– День только начинается, Мин. – Ему было подвластно все. – Хочешь посмотреть, как я управлюсь с мятежниками? Ставлю тысячу крон против поцелуя, что они перейдут на мою сторону еще до заката.


Глава 35

В лесной чаще


Сидя со скрещенными ногами на постели Ранда, Мин наблюдала, как он, накинув легкую рубашку, роется в огромном шкафу, инкрустированном резной костью. Как можно спать в такой комнате, среди всей этой черной тяжелой мебели? Мысли рассеянно ускользали, ей вспомнились резная, лишь чуть тронутая позолотой мебель, которую она видела в Кэймлине, светлые драпировки и простыни; наверно, они действовали на него не так угнетающе. Странно. Ее никогда не волновали ни мебель, ни простыни. Но тот единственный гобелен, где был изображен мужчина с мечом, со всех сторон окруженный врагами и явно близкий к поражению, – от него не могло не сжиматься сердце Ранда… Однако все эти мысли возникали и тут же рассеивались как дым; она просто наблюдала за Рандом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература