От навалившейся слабости делиаранцу показалось, что машем не мечом, а деревом. Напавший, кажется, тоже это заметил, задвигался менее расчетливо и более нагло. Он сделал ложный бросок, будто пытался поднырнуть под меч. Орин купился, и меч разрезал пустоту. Стальные пальцы вцепились делиаранцу в шею. Ожерелье болезненно вмялось в плоть, в нос ударил запах земли и гниения. Орин запаниковал. Счёт пошёл на секунды. Чтобы обезопасить себя от зубов твари пришлось засунуть меч ей в рот. Челюсти сомкнулись, но зубы вопреки ожиданиям Орина не оставили на благородном металле и царапины. Голова твари откинулась, она попыталась выплюнуть меч. Орин резко рванул оружие в сторону. Металл с легкостью распорол мышцы и гнилые кости. Верхняя часть головы улетела во тьму. Нижняя челюсть попыталась сомкнуться с верхней, словно обгрызенный крысами язык задёргался в поисках нёба. Из глотки вырвался то ли всхлип, то ли вздох, и обезглавленное тело, так и не разжав пальцев, завалилось на спину, потащив Орина за собой. На сопротивление не осталось никаких сил, и делиаранец рухнул вместе с противником на землю. Мир окончательно погрузился во тьму.
В себя пришёл от тряски. Ливень перешёл в изморось.
– Ты как, жив? – раздался озабоченный голос Дара.
Орин пробормотал что-то несуразное. Его подняли, на голову опустилось что-то твердое, болезненно уперлось в лоб.
– Здорово же он тебя помял, – прорвался сквозь шум дождя голос Дара. – Но ты его лучше. У тебя парочка царапин, харя, правда, такая будто всю ночь били, да доспехи словно под телегу попал, а у этого ни пальцев, ни башки, и спина в другую сторону загнута.
Насчет спины Орин не понял. Кто-то подвёл коня. Проклятое стремя как нарочно не давалось стопе, а когда удалось попасть носком, забирался в седло так долго, будто лез по крутому склону высокой горы. И вряд ли залез, если бы кто-то не помог.
– Что за дела, – вопрошал Дар, ведя в поводу коня Орина, – мы на тот свет отправили два крупных отряда воров и мертвяков, отделавшись парочкой царапин, а один хлопотун…
– Кто? – не понял делиаранец.
– Хлопотун, кажется… Мне бабка рассказывала о таких. Так вот один хлопотун за раз пятерых в гроб уложил.
Орин снова ощутил гадостный запах. Значит Перегар рядом. Дар резко кинул меч в ножны. Клацнуло. Перегар всхрапнул, глаза нехотя открылись.
– Что-то произошло? – спросил он.
Дар от внезапной потери речи лишь эмоционально замахал руками. Губы перекривились, взгляд проделал в Перегаре дыру, пальцы вцепились в шею и с наслаждением свернули. Звук хрустнувших позвонков прозвучал как прекрасная музыка.
– Чё-то, ваша Милость, вид у вас какой-то болезненный, – сочувствующе сказал Перегар.
Дар, чтобы не убить Перегара на самом деле, принялся за ни в чем не повинных воинов. Инструктаж по правилам поведения при опасности и использования мечей прошёл в нервозной оплеушно-зуботыченной обстановке. Воины попытались оправдаться отсутствием солнечного и даже лунного света, дуростью рядом стоя… сидящего товарища, безграмотностью коней и несвоевременностью появления всякой нечисти. Последнее заявление вызвало у Дара поток велеречий, среди которых преобладали совершенно незнакомые Орину слова. Наконец отряд тронулся в путь.
– А может съедем с дороги? – предложил Дар. – А то уже второй раз за ночь всякая пакость встречается.
– Вообще то, – начал Перегар, – если ехать лесом, то можно будет значительно сократить путь. Но…
– Вот и славно, – перебил Дар. – Таким образом будут убиты два зайца.
– Как бы нам этими зайцами не стать, – тихо проворчал Огл, но его никто не услышал.
Отряд углубился в лес, и продвижение резко замедлилось. Лес – не дорога, здесь нужно постоянно огибать деревья, корни, торчащие из земли и выворотни. К тому же темнота не позволила вовремя рассмотреть неожиданно возникающие словно ниоткуда ветки. Но как это ни удивительно с коней никто не упал, хотя были слышны удары шлемов и пустых голов о деревья. Больше всего возмущались лучники, у которых из защиты только наконечники стрел. У многих на лбу появились шишки, а кожа лица в некоторых местах посинела и вспухла. Из ранок выступили бисеринки крови.
Постепенно рассвело. Ругань и проклятия сменились смехом и подколками. Предположения, почему вдруг на роже появилась царапина или синяк посыпались как из рога изобилия, что неминуемо привело к обиде и ссорам. Дар в корне пресёк несколько наметившихся драк и заставил воинов заткнуться.
Вышли к бескрайнему, уходящему за горизонт, болоту. Дар недовольно осмотрел изумрудный моховый ковёр, из которого не к месту торчат сухие, с обломанными ветками стволы мёртвых сосен.
– Это что за хрень?
– Болото, – услужливо пояснил Перегар.
– Вижу, что болото, – огрызнулся воин. – Почему не предупредил, что оно такое огромное?
Перегар подбоченился.
– Я пытался, но ты и рта не дал открыть. Поехали с дороги, да поехали.
– Тихо, – веско сказал делиаранец.
Крики смолкли. Головы завертелись в поисках врага.
– А в чём задержка?
Палец Дара обличающе ткнулся в сторону болота.
– Это болото, – для особо непонятливых пояснил он.
– Вижу, – ответил Орин, – и что?