Читаем Кошачий переполох, или снова сюрприз (СИ) полностью

- Да. Мне не нужно счастье любой ценой. И я надеюсь, что когда-нибудь и меня полюбят искренне, а не из чувства долга и благодарности. А вы, в свою очередь, тоже должны понимать, что почти женаты на леди Карегейл. И насколько я знаю эту дамочку, если она не получит короля, то вполне может захотеть отомстить, отказавшись разорвать помолвку.

- Вот, чёрт, – выругался Ник. – Эта может!

- Так что ваша первостепенная задача – не мне строить козни, благо, пока я не соперник, а разобраться с невестой. Ну что, согласны?

- Согласен. Всё, что ты говоришь, вполне разумно. И извини, за излишне резкие слова, – заставил себя добавить Николас.

Мартин удивлённо посмотрел на собеседника.

- Что ж, я принимаю ваши извинения, и даже не знаю, радоваться такому поведению или огорчаться...

- Что?!!

- Да шучу я! – рассмеялся Мартин.

- И у кого после этого плохой характер, спрашивается?

Они ещё немного посидели в трактире, а потом, как и договаривались с Даресом, отправились по домам.

40

Я на руках торжественно была внесена посланником в бальную залу. Король с довольной улыбкой восседал на троне, увлечённо разговаривая с молоденькой барышней, Дарес и первый советник расположились по бокам. Леди Карегейл завистливо поглядывала на соперницу, покусывая губы. Ральф совершенно не обращал на неё никакого внимания.

Придворные уже собрались, и ждали только послов, чтобы бал считать открытым. Играла негромкая музыка, слуги чинно разносили по залу вино и закуски на золочёных подносах.

Посланники приблизились к трону. Гайом с низким церемонным поклоном подошёл к королю и сказал:

- Ваше Величество, насколько я понимаю, эта прекрасная кошечка принадлежит вам. Извините за проявленную инициативу, но я осмелился самолично возвратить вам потерявшееся животное. Надеюсь, вы не обеспокоились ещё его пропажей?

- Спасибо за заботу, но это не моя кошка, – всё также довольно улыбаясь, ответил король.

- Как же так? – удивился Гайом, переглядываясь с Черризом, – Ведь сегодня утром мы видели её у вас на руках. Или есть ещё одна такая кошка?

Король рассмеялся:

- Вряд ли найдётся во всём королевстве ещё одно такое животное. Это действительно та же кошка, что была у меня сегодня. Только, к моему великому сожалению, она не моя.

Советники недоумённо переглянулись.

- Это кошка магистра. Она мне очень нравится, и я даже просил достопочтенного Дареса уступить мне её, но получил хотя и вежливый, но твёрдый отказ. А настаивать я не осмелился, – король доверительно нагнулся к Гайому и вкрадчивым шёпотом продолжил: – Сами понимаете, с королевским магом не поспоришь.

Гайом беспомощно переводил взгляд с короля на магистра, не понимая, как вообще такое может быть, чтобы монарх боялся своего слугу, коим и является маг. Магистр невозмутимо рассматривал гостей. Наконец, Его Величество не выдержал и громко рассмеялся: - Простите меня, дорогой посол, это всего лишь шутка. А кошку всё-таки верните магистру.

Гайом вымученно улыбнулся и протянул магистру моё пушистое тельце.

- Вы очень остроумны, Ваше Величество.

- О, благодарю за комплимент. У меня сегодня просто очень хорошее настроение. И всё благодаря нашим договорённостям относительно завтрашнего дня. Я думаю, что подписание необходимых документов пройдёт без осложнений, ведь наши позиции во многом совпадают. Не так ли?

- Да, конечно. Рады были посодействовать, – произнёс Гайом, поклонившись, Черриз последовал примеру спутника.

- Ну, теперь про дела можете забыть до завтрашнего дня. Отдыхайте, наслаждайтесь музыкой, в общем, чувствуйте себя, как дома.

Послы ещё раз поклонились и, понимая, что король больше их не задерживает, отошли в сторону.

- Ваше Величество, позволите мне ненадолго отлучиться, – спросил Дарес.

- Конечно, магистр. Только долго не задерживайтесь. Я надеюсь, наше общество более интересно, чем общество кошки, пусть даже и такой прелестной. Да, заприте её получше, а то сами видите, что она у вас слишком любит путешествовать. Неизвестно, кто ещё её может найти.

- Обязательно, Ваше Величество. Я могу идти?

- Идите. Хотя постойте. А где ваша протеже? Почему я её не вижу на балу?

- Ваше Величество, вы ведь слышали, что леди Таиса согласилась на помолвку с Мартином Фальтавским? Так вот она решила, что присутствовать на балу без наречённого жениха будет несколько неуместным. Ну и маленькое приключение, что сегодня с ней случилось...- добавил Дарес, многозначительно глядя на короля.

- Жаль... очень жаль. Её красота была бы здесь очень кстати. Ну, раз это решение графини, то нам остаётся только согласиться с ним.

Дарес ещё раз поклонился и, поудобнее устроив меня на руках, торопливо пошёл к выходу.

Закрыв за собой двери покоев, он ещё раз обновил защиту и опустил меня на пол. Развернув кресло спинкой ко мне и устроившись в нём, он произнёс:

- Таиса, меняй облик, поговорим.

Я спокойно прошла к шкафу, сменила ипостась, с удовольствием потянулась и открыла дверцы. Подумав пару секунд, я всё-таки решила отдать предпочтение мантии, а не своему платью. Возиться с многочисленными застёжками совершенно не хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги