Читаем Кошмарной летней ночью полностью

– Тут и решать нечего. Вы мои рабыни, – проскрипел болванчик. – Будете выполнять все, что я пожелаю. Отныне я здесь хозяин.

– Фиг тебе, – помотала головой Крис.

– А если мы не станем прислуживать? – спросила Линди.

Обернувшись к ней, болванчик смерил ее надменным взором.

– Тогда, – произнес он небрежно, – я заставлю страдать всех, кто вам дорог. Ваших родителей. Друзей. А может, эту паскудную собачонку, которая вечно на меня тявкает. – Откинув голову, он сухо, злобно рассмеялся.

– Да, давай в шкаф, – согласилась Линди. – Пока не придумаем, как избавиться.

– Вам от меня не избавиться, – заявил Мистер Вуд. – И не надо меня злить. Предупреждаю, за мною сила, а ваши глупые попытки меня прикончить начинают утомлять.

– Шкаф не запирается, помнишь? – крикнула Крис, с трудом удерживая извивающегося болванчика.

– О, минуточку. Может, сюда? – Линди бросилась к шкафу и вытащила старый чемодан.

– То что надо!

– Предупреждаю… – твердил Мистер Вуд. – Вы начинаете раздражать.

Отчаянным рывком он вдруг вывернулся из рук Крис.

Она прыгнула на него, но болванчик увернулся. Она ничком упала на свою постель.

Болванчик выскочил на середину комнаты, потом перевел взгляд на дверь, словно решая, куда бежать.

– Вы должны делать, что я скажу, – произнес он мрачно, нацелив на Линди деревянный палец. – Я не стану бегать от вас двоих. Будете моими рабынями.

– Нет! – крикнула Крис, приподнявшись на кровати.

Вдвоем с сестрой они кинулись на болванчика. Линди поймала его машущие руки. Крис, нагнувшись, ухватила за лодыжки.

Общими усилиями они затолкали его в раскрытый чемодан.

– Вы еще пожалеете! – кричал деревянный человечек, дрыгая ногами и пытаясь лягнуть их. – Это вам дорого обойдется! Теперь кто-нибудь умрет!

Он продолжал вопить даже после того, как Крис защелкнула чемодан и запихнула в стенной шкаф. Она тут же захлопнула дверцу и привалилась к ней спиной, отдуваясь.

– И что теперь? – спросила Линди.

22

– Мы его похороним, – решила Крис.

– Что? – Линди отчаянно боролась с зевотой.

Они шептались уже, казалось, не один час, пытаясь придумать какой-нибудь план, и все это время из стенного шкафа доносились приглушенные крики деревянного человечка.

– Закопаем. Под огромной кучей земли, – сказала Крис, глядя в окно. – Тут, неподалеку от нового дома.

– Да. Хорошо. Не знаю… Я жутко устала, голова не варит. – Линди взглянула на часы на прикроватном столике: половина четвертого. – Я все-таки считаю, что надо разбудить маму и папу, – добавила она, со страхом взглянув на сестру.

– Нельзя, – возразила Крис. – Сто раз уже проходили. Они нам не верят. Разбудим – только хуже будет.

– Куда уж хуже? – Линди кивнула в сторону шкафа, откуда до сих пор доносились яростные вопли Мистера Вуда.

– Одевайся, – велела Крис. – Мы зароем его под этой кучей земли. Тогда он больше не будет нам угрожать.

Вздрогнув, Линди покосилась на болванчика, сложенного в кресле.

– Я теперь не смогу спокойно смотреть на Слэппи. Далось мне это проклятое чревовещание…

– Цыц, – осадила Крис. – Давай уже, одевайся.

Через несколько минут девочки украдкой спустились по темной лестнице. Крис обеими руками прижимала к груди чемодан, пытаясь заглушить гневные протесты Мистера Вуда.

Они остановились у подножия лестницы и прислушались, не проснулся ли кто из родителей.

Тишина.

Линди приоткрыла парадную дверь, и они тихонько выскользнули из дому.

На улице оказалось на удивление свежо. Уже начала выпадать роса, и лужайка перед домом искрилась в сиянии месяца. Когда девочки шли к гаражу, мокрая трава цеплялась за их кроссовки.

Пока Крис держала чемодан, Линди тихо и плавно потянула дверь гаража. Та поднялась наполовину, Пригнувшись, Линди юркнула внутрь.

Спустя несколько секунд она вернулась с огромной лопатой для снега.

– Ничего другого не остается, – произнесла она шепотом, хотя вокруг не было ни души.

По дороге через двор к соседнему дому Крис бросила взгляд на улицу. Роса мерцала в свете фонарей, словно огоньки свечей, и весь мир под угрюмым лиловым небом окутывало таинственное сияние.

Крис поставила чемодан у высокой кучи земли.

– Копаем тут, – указала она на подножие кучи. – Запихнем его поглубже и засыплем землей.

– Предупреждаю, – прохрипел Мистер Вуд из чемодана, – ваш план не сработает. За мною сила!

– Ты первая, – сказала Крис, пропуская его угрозы мимо ушей. – Потом я сменю.

Линди вонзила лезвие в почву и подняла полную лопату земли. Крис поежилась. Ледяная роса промочила ей ноги. Облако поглотило месяц, и лиловое небо совсем почернело.

– Выпустите меня! – вопил Мистер Вуд. – Выпустите сейчас же, и я накажу вас не слишком сурово!

– Можно побыстрее? – прошипела Крис.

– Я стараюсь, как могу, – огрызнулась Линди. Она уже вырыла приличную квадратную яму у подножия кучи. – Как думаешь, хватит?

– Глубже, – отрезала Крис. – Так, смотри за чемоданом. Моя очередь.

Она поменялась местами с Линди и начала копать.

Что-то неуклюже проскакало мимо кустов, разделявших дворы. Крис подняла глаза, увидела мелькнувшую тень и вскрикнула.

– Енот, наверное, – поежилась Линди. – Закопаем Мистера Вуда в чемодане или в яму вытряхнем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей