Читаем Кошмарной летней ночью полностью

– Я так и не понял смысла шутки, – снова покачал головой мистер Пауэлл. Он повернулся к жене. – Мы что, должны были ей поверить?

– Марш в постель. Обе. Быстро! – прикрикнула мать. Они с отцом сердито удалились обратно в спальню.

Линди осталась. Держась рукой за перила, она виновато посмотрела на Крис.

– Ну хоть ты-то мне веришь? – спросила та.

– Да. Наверное, – неуверенно отозвалась Линди, опустив глаза на болванчика у ног сестры.

Крис тоже посмотрела себе под ноги. В ту же секунду Мистер Вуд моргнул. И начал подниматься.

– Куда! – рявкнула Крис, обеими руками схватив его за шею. – Линди… скорее! Он опять!

– Ч-что же нам делать? – пролепетала Линди, нехотя спускаясь по лестнице.

– Понятия не имею, – ответила Крис. Болванчик лупил руками и ногами по ковру, отчаянно пытаясь вырваться. – Нам надо…

– Да ничего вы мне не сделаете, – прорычал Мистер Вуд. – Будете теперь моими рабынями. Я снова жив! Жив!

– Но… каким образом? – спросила Крис, недоверчиво глядя на него. – Ты же болванчик. Как же?..

Болванчик фыркнул.

– Ты вернула меня к жизни, – проскрипел он. – Ты прочла древнее заклинание.

Древнее заклинание? О чем он говорит?

И тут Крис вспомнила. Она действительно прочитала вслух странные слова на листке бумаги из кармана Мистера Вуда.

– Я вернулся благодаря тебе, – прорычал деревянный человечек. – Теперь вы с сестрицей будете мне служить.

Крис в ужасе уставилась на ухмыляющегося болванчика, и тут ее осенило.

Листок бумаги. Она засунула его обратно ему в карман.

«Если прочесть заклинание снова, – подумала Крис, – может, он опять заснет».

Она протянула руку и запустила пальцы ему в кармашек. Болванчик хотел увернуться, но она была проворнее.

Сложенный листок желтой бумаги оказался у нее в руке.

– А ну отдай! – заорал Мистер Вуд. Он попытался выхватить бумажку, но Крис вовремя отдернула руку.

Она поспешно развернула листок. И, пока болванчик не вырвал его, протараторила странные слова:

– Карру Марри Одонна Лома Молону Каррано!

21

Сестры дружно уставились на болванчика, ожидая, что он свалится без движения.

Вместо этого он ухватился за перила, запрокинул голову и разразился злорадным ликующим смехом.

– Этими словами старый колдун меня оживлял! – воскликнул он. – Эти слова не могут меня убить!

Убить?

«Да, – подумала Крис, с досадой отбросив пожелтевший листок. – Ничего другого не остается».

– Нам придется убить его, Линди.

– Что? – На лице сестры отразился шок.

Крис крепко схватила болванчика за плечи:

– Я его держу, а ты оторви голову.

Линди уже подошла и стояла рядом. Ей приходилось уворачиваться от бьющихся ног Мистера Вуда.

– Я держу крепко, – настаивала Крис. – Хватай за голову. Оторви ее.

– Ты… ты точно уверена? – Лицо Линди исказил ужас.

– Давай, блин! – заорала Крис.

Она перехватила Мистера Вуда за пояс.

Линди обеими руками схватила его за голову.

– Отпустите! – прохрипел болванчик.

– Тяни! – рявкнула Крис на перепуганную сестру.

Вцепившись в талию болванчика, она откинулась назад, потянув его в другую сторону.

Руки Линди крепко обхватили деревянную голову. С громким стоном она дернула за нее.

Голова не поддавалась.

Мистер Вуд визгливо захихикал.

– Ой, не могу! – скрипел он. – Ой, щекотно!

– Тяни сильнее! – скомандовала Крис.

Лицо Линди побагровело. Она покрепче перехватила голову болванчика и стала дергать изо всех сил.

Болванчик снова взвизгнул от смеха.

– Не… не отрывается, – пропыхтела Линди.

– Так открути! – рявкнула Крис. Болванчик яростно брыкался, лягая ее в живот, но она не отпускала. – Открути его поганую башку!

Линди принялась вращать его голову.

Болванчик хихикал.

– Не откручивается! – чуть не плача крикнула Линди. Она отпустила его голову и сделала шаг назад.

Мистер Вуд поднял голову, поглядел на нее и осклабился:

– Ты меня не убьешь. За мною сила.

– Что же нам делать? – Линди подняла глаза на сестру.

– Теперь это мой дом, – проскрипел болванчик, ухмыляясь Линди и изо всех сил вырываясь из рук Крис. – Будете делать все, что я повелю. А ну отпусти меня!

– Что же нам делать? – повторила Линди.

– Отнесем его наверх, – ответила Крис. – Отрежем голову.

Мистер Вуд замотал головой, дико вытаращив глаза.

– Ай! – взвыла Крис, когда он вцепился ей в руку деревянными челюстями. Она вырвалась и недолго думая отвесила ему подзатыльник.

Болванчик захихикал в ответ.

– Насилие! Насилие! – воскликнул он с притворным укором.

– Возьми острые ножницы. У тебя в комоде вроде лежали, – скомандовала Крис. – А я отнесу его в комнату.

Укушенная рука здорово болела. Тем не менее Крис все же дотащила брыкающегося деревянного человечка до спальни.

Линди уже достала из ящика длинные металлические ножницы. Подняв дрожащую руку, она лязгнула стальными лезвиями.

– У основания шеи, – скомандовала Крис, крепко удерживая болванчика за плечи.

Он злобно зашипел на нее. Она уклонилась, когда он попытался лягнуть ее ногами в кроссовках.

Обеими руками вцепившись в ножницы, Линди попыталась отрезать ему голову. Лезвия не резали, и она попробовала пилить.

Мистер Вуд хихикал:

– Говорю же, вам меня не убить.

– Не получается! – зарыдала Линди. – Что теперь?

– В шкаф его, а потом решим, – ответила Крис.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей