Читаем Кот в красной шляпе полностью

Подошедшая на шум Маргина, увидев кота на потолке, сразу обратилась к Хенку:

— Ты зачем кота мучаешь? — а Глюк под потолком, в подтверждение её слов, издал истошное и жалобное мяуканье.

— Это не Хенк, — сказал Рыжик, наслаждаясь эмоциями в комнате Элайни, но решивший, что личное участие вносит новое звучание в его симпоты.

— Так это ты? — возмутилась Маргина, до сих пор не понявшая, что собой представляет Рыжик, изображая кота, тем более что она видела его силу в действии.

— Не я, — возразил Рыжик, — от перемещения Элайни и Сергея пошли волны, результатом которых стало изменение кота Глюка, — объяснив, Рыжик подумал, что нужно смываться, а иначе появятся Наблюдатели и его, Рыжика, изолируют в герметичной капсуле на пятьдесят два гигапрасека.

— А что же делать с котом? — спросила Байли, глядя на потолок.

Рыжик вздохнул и вскоре Глюк потяжелел и опустился в руки Байли. Хенк протянул руку, чтобы его погладить, но Байли сердито на него посмотрела:

— Не трогай!

— Так я же не виноват, — возмутился Хенк, не понимая женской логики, для которой его репутация была подмочена навсегда.

— От тебя можно ожидать чего угодно, — убеждённо сказала Байли, едва удерживая своего тяжёлого любимца.

* * *

Перед Иссидией порхала марка, и она попыталась её поймать, но та улизнула из её рук. «Вот зараза», — подумала Иссидия и было не ясно к кому относились её слова: то ли к марке, то ли к человеку, её пославшему. То, что марка от Шерга, Иссидия не сомневалась и когда та опустилась на стол, она с удовольствием её прихлопнула, как муху.

«С томлением жду тебя в саду», — написал Шерг, и Иссидия, как наяву, увидела его ехидную улыбку. «Я тебе ещё припомню», — подумала она, накидывая на плечи платок, так как вечером от реки Вьюнки тянуло прохладой.

Она вышла в свой сад, оглядываясь, но никакого Шерга и в помине не было. «Скотина», — озлобляясь, подумала Иссидия и почувствовала на своей шее что-то холодное и извивающееся. Вскрикнув, она скинула со своей шеи гада и полыхнула в него огнём. Извиваясь, змея догорела и рассыпалась, а Иссидия услышала сзади насмешливый голос.

— Что же ты ужика извела, — произнёс Шерг, появляясь из-за толстого ствола дерева, и добавил: — Они, говорят, полезные твари.

Иссидия многое могла сказать о тварях, о Шерге и его гадкой душе, но сдержалась, чтобы не доставлять ему удовольствие.

— Что хотел? — спросила она его, остывая.

— Я принёс тебе то, что ты хотела, — сказал Шерг, оглядываясь.

— Перстень? — не поверила она.

— Он самый, — сказал Шерг, вытаскивая перстень из-за пазухи. У Иссидии загорелись глаза, когда она увидела перстень с голубовато-зелёным амазонитом. Она долго его рассматривала в вечерней полутьме, пока Шерг, точно издеваясь, не зажёг шар, заливший светом их фигуры. «Что же ты отдал ей перстень, сволочь?» — возмутился внутри Шерга Злой, но Хитрый послал его подальше.

Иссидия полезла в карман и вытащила мешочек. Шерг, взвесив его в руке, ехидно сказал:

— Этого мало.

— Что ты хочешь? — возмутилась Иссидия.

— Книгу, — сказал Шерг.

— Зачем она тебе? — подозрительно спросила Иссидия.

— Хочу на досуге почитать, чтобы убедиться, какой я дурак, — сказал Глупый устами Шерга, а Хитрый ехидно ухмыльнулся.

— Темнишь ты, Шерг, — сказала Иссидия, поворачиваясь к дому. Шерг положил руку ей на плечо, и она удивлённо обернулась.

— Перстенёк пока оставь, — сказал ей Шерг. Иссидия презрительно улыбнулась, но перстень оставила. Через некоторое время она вынесла тяжёлую книгу, которую Шерг внимательно пролистал и, убедившись в её подлинности, вытащил перстень и отдал Иссидии:

— Держи.

Они разошлись, каждый довольный собой. Когда Шерг зашёл в пустой дом, где он обосновался, то первым делом раскрыл книгу и принялся внимательно её читать, прокручивая на пальце перстень с голубовато-зелёным амазонитом. «Мы жрать сегодня будем?» — подал голос Глупый и получил удар под дых от Злого. Шерг, переводя дух, подумал мозгами Хитрого, что когда-нибудь он избавится от двух тормозов.

* * *

С некоторых пор Главному Маргу Страны Маргов Артуру Баруле стали казаться привидения. Правда, воочию, он их не видел, но звуки, издаваемые ими, доходили до уха Барули, нарушая благословенную тишину его кабинета. Скрип кресла под ним или хлопанье крыльев птиц за окном для Барули казались естественными, а другие звуки не достигали его кабинета, расположенного на вершине дворца. Но звучания, порождаемое привидениями, были совсем не похожи на бытовые: какие-то глухие причмокивания, постукивания, вперемежку с тиканьем, а то и вовсе странные, не имеющие аналогов.

Вот и сейчас Артур Баруля замер, прислушиваясь к тихим ударам, доносящихся снизу, как ему показалось, из библиотеки, используемой Главным Маргом не только для книг, но и для разных диковинок. Взяв в руки медный канделябр, испокон веков стоящий на столе и которым никто никогда не пользовался, он на цыпочках отправился вниз, чтобы застать врасплох привидение и прихлопнуть его канделябром. Действенный такой способ уничтожения привидений или нет, Баруля не знал, но медная штучка придавала ему уверенность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези