Читаем Кот в красной шляпе полностью

— Ты куда залез, дубина! Смотри, куда ты сунул свои мастерские? У меня на этом месте библиотека! — возмущалась Айлиф, тыкая пальцем в бумагу Расса. — Здесь же рядом лес, дубрава, рядом озеро, а ты впихнул свою грязную мастерскую.

— Не мастерскую, а производство. Здесь экономически выгодно, лес, вода, рядом дорога, — показывал Расс, — а твою библиотеку можно сюда.

— Куда сюда? — вскакивала Айлиф и всматривалась в карту.

— Вот сюда, тут речка, и вон, твой лес рядом.

— Так здесь же в лесу болото! — раскалялась Айлиф.

— Ну и что! Тебе комаров бояться нечего!

— Это почему же?

— А ты и так давно укушенная! — наступало молчание, так как Айлиф пыталась выдрать бумагу у Расса, а тот, естественно, сопротивлялся, как мог. Пару минут слышалось только усиленное сопение, пока фрея Рома, сидящая за столом в углу, ровным голосом не сообщала:

— Бумаги на сегодня больше не получите, — на что парочка архитекторов, посапывая, поднималась с пола и расходилась по своим углам, чтобы через некоторое время схлестнуться снова.

Хенк, вместе с прорабом осматривал дорогу из Боро до Габро, которая перемычкой соединяла две дороги из Фаэлии в Магнум. Естественный путь поправляли, подсыпали, чтобы в ненастье она не утонула в грязи. Они ехали на лошадях, останавливались в проблемных местах, обговаривая все нюансы, а прораб записывал всё в свою огромную тетрадь.

Гаркуша, не оставляя Хенка, кружил над ними, осматривая окрестности, не позволяя никому приблизиться к его кумиру. Таким неторопливым способом они дошли до участка, где дорога подходила прямо к берегу речушки Вайна, притоки Леи, возле которой они и остановились, чтобы перекусить.

Солнце уже не грело, лист на кустах и деревьях пожелтел и, кое-где, осыпался. Вода, отражая небо, уже не была голубой и тёплой, а налилась синевой и холодом. Присев над рекой, они закусили тем, что захватили, скормив большую часть Гаркуше, Габи и Гайтели – так называли себя головы змея.

Почему одна голова именовалась мужским именем, а две женским, никто не мог сказать, включая их самих. «Мы так себя чувствуем», — объясняла Гайтели и этим все сказано. Кстати, и характера они были совсем разного: если Гаркуша был добр и безобиден, то Габи отличалась женской непосредственностью и здравым умом, а Гайтели не в меру умна и любопытна, что не мешало им как-то договариваться и мирно сосуществовать.

Пусть невелик обед, да всё же сладок. Хенк склонился над водой, придерживаясь за корягу, чтобы напиться, как услышал тревожный крик Гаркуши.

— Хенк, смотри – кто-то едет, — кивнул на дорогу прораб. Хенк посмотрел – и правда, кто-то скачет на двух лошадях, а над ними наматывал круги змей. Они привстали, а подорожные спешились и придержали лошадей. Это были мужчина и женщина.

— Добрый день, — поздоровалась женщина.

— Элайни? Это ты? — удивился Хенк.

— Привет, Хенк, — бросил мужчина.

— Сергей? И ты? — ещё больше удивился Хенк. Сергей и Лайни обнялись с Хенком, познакомились с прорабом, с интересом наблюдавшим за ними. Змей настороженно глянул на вновь прибывших, а они расматривали его с любопытством и удивлением.

— Что за зверь? – спросила Лайни, поглядывая на змея.

— Это Гаркуша, Габи и Гайтели, — отмахнулся Хенк. — Так вы вернулись? Рассказывайте всё. Вы не представляете, как я вам рад, — он тискал Лайни и Сергея, не переставая говорить.

— А Байли вы уже видели? — спросил он с надеждой.

— К ней поехали Элайни и … — начала было Лайни, но пожалев психику Хенка, решила разъяснения о другой Элайни и втором Сергее оставить на потом, — …к ней отправился Хамми… Туманный …— опять запуталась Лайни.

— К ней отправился Хамми? — обрадовался Хенк. — Ну, с ним она будет в безопасности. А вы Маргину не видели?

— Видели. Она провожает ваду до западных гор.

— Каких «ваду»?

— Это племя людей такое. Ты что, ничего о них не знешь?

— Так я до последнего времени в темнице сидел. А потом началась война.

— Мы знаем про войну, и про тебя, — сказала Элайни, — мама рассказывала.

— Мы за ней в Фаэлию послали, — сказал Хенк, — отца моего нет и теперь я отвечаю за свою страну.

— Она нас к тебе послала, помогать, — сказал Сергей. — А что ты тут делаешь?

— Осматриваю дорогу, ремонтировать нужно, — сказал Хенк, — а ты, я смотрю, уже седину схватил.

— Динозавры напали…, — начал, было, Сергей, но под взглядом Лайны остановился, — попал, в общем, в переплёт.

— Какие динозавры …— начал Хенк, но его тоже остановила Лайни:

— А ты почему это наши дороги ремонтируешь?

— Так мы вместе… и фреи и марги …и столицу новую строим в Боро.

— Ага! Так ты хочешь нашу Байли заграбастать и вместе с ней Страну Фрей? — ехидно заулыбалась Лайни.

— Хочу… — заморгал Хенк, и добавил, — …если она захочет.

— Хорошо, — улыбнулась Лайни, обнимая его, — забирай!

— Поедем в Боро, — обрадовался Хенк, — посмотрите, и Эстата будет рада.

— Кто такая Эстата?

— Мой бывший командир.

— Поехали, — подвела итог Лайни.

И они, живо беседуя, пустили лошадей мелким шагом, направляясь в Боро, а над ними, всё также тревожась за Хенка, шырял змей.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Детективная фантастика / Юмористическая фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы