Джеффри поставил перед Лидией тарелку и сел рядом. Его хмурое выражение лица было одной из самых милых вещей, которые ей доводилось видеть. Он действительно ревновал. По крайней мере, она на это надеялась. Может, он просто сердился и чувствовал необходимость защитить сестру друга?
– Черт, Лидия, вы действительно хотите, чтобы это негодяй стал за вами ухаживать?
– Я же уже сказала. И должна заметить, мистер Данфорт, что ваша кислая мина ничуть не показывает, что вы за мной ухаживаете, что, позвольте напомнить, входит в наш план.
Он устало пожал плечами.
– Вы правы. Я не должен выходить из роли.
– Пожалуй, план работает, вам не кажется? Видели, как он на меня смотрел?
– Гм, как я мог не заметить? Но видели бы вы, как на вас смотрела Юджиния Водсворт. Вы не чувствуете кинжалов в спине?
Лидия рассмеялась.
– Вы думаете, она ревнует? Ко мне? – Ей польстил и придал уверенности тот факт, что красивая и популярная в свете вдовушка могла рассматривать ее как соперницу.
– Очевидно, ревность – основная тема сегодняшнего вечера, – пробормотал он.
– Что ж, меня не особо волнует миссис Водсворт, – небрежно отмахнулась она. – Моя цель – лорд Теннисон. Если помните, мы должны заставить ревновать его.
Джеффри оторвал взгляд от другой пары и вновь обратил все свое внимание на Лидию, одарив ее такой соблазнительной улыбкой, что она почувствовала, словно купается в теплом меду. Слава богу, она в этот момент сидела.
– Я не забыл. Давайте продолжим представление. Могу я предложить вам что-нибудь из еды?
Только сейчас она заметила стоявшую перед ней тарелку. Помимо кусочков ветчины, пирожков с омарами и маринованного манго, там лежала горка маленьких клубничек.
– О, клубника! – Лидия запихнула ягоду в рот, и это было лучше любых сладостей. Она закрыла глаза, наслаждаясь вкусом, подозревая, что могла даже застонать от удовольствия. Когда она открыла глаза, Джеффри пристально смотрел на нее с выражением, которое она не смогла сразу определить. Могло ли это быть… желание? Внезапно у Лидии перехватило дыхание. Она взяла с тарелки вторую ягоду, но почему-то никак не могла поднести ее ко рту.
– Я вспомнил про клубнику, – сказал он, вглядываясь ей в глаза.
– Что?
– На пикнике в доме вашей тети в Ричмонде вам практически стало плохо от того, что вы объелись дикой клубникой. Вы упали на спину на одеяло и сказали, что нет лучшего способа умереть.
Ее сердце забилось в груди чуть сильнее.
– Вы…вы это помните?
– Конечно. Вы выглядели такой очаровательно… довольной.
Джеффри взял ее за руку и поднес ягоду к губам Лидии. Когда она взяла ее, то случайно коснулась губами его голых пальцев, поскольку он снял перчатки перед ужином, и на мгновение вкус его кожи пересилил даже вкус клубники. Он пристально наблюдал, как она ест ягоду, а потом облизывает губы, чтобы не упустить ни толики вкуса. Она смотрела, как он наблюдает за ней, и, когда на мгновение их взгляды встретились, ощутила между ними какую-то новую связь, нечто более глубокое, полное взаимопонимание, овеянное сладким ароматом спелой клубники. Все это казалось таким правильным и очень настоящим – по крайней мере, для нее.
Пожалуйста, пожалуйста, пусть не все из этого окажется притворством.
Джеффри отстранился, и момент был упущен. Он широко улыбнулся, словно не произошло ничего необычного, в то время как у нее все кружилось в голове, словно земля сошла со своей оси.
– Попробуйте пирожки с омарами, – сказал он. – Они чертовски хороши.
– Я не слишком голодна.
– Даже клубнику не хотите? – Он помахал вилкой над оставшейся горкой.
Она покачала головой. Даже если ей никогда больше не придется есть, она бы с радостью просто сидела рядом и наблюдала, как ест он. Или еще что-нибудь делает. Боже, она была безнадежна.
А он всего лишь играл свою роль.
Пока Джеффри ел, а она гоняла еду по тарелке, они говорили о самых обычных вещах: друзьях, семье, книгах и пьесах – и на дюжину других светских тем. Тем не менее, все это время он поддерживал образ влюбленного, прикасаясь к ней, дерзко улыбаясь, не отводя от нее взгляда своих прекрасных голубых глаз. Со стороны любой бы заметил, что они влюблены. Джеффри оказался хорошим актером, и она поддразнила его, что если он вдруг потеряет наследство, то всегда может пойти на подмостки.
– Некоторые роли проще, чем другие, – сказал он. – Признаю, этой я просто наслаждаюсь.
Когда лорд Теннисон и миссис Водсворт покинули комнату, большинство гостей еще ужинали. Лидия проводила повесу притворно заинтересованным взглядом.
– Что нам теперь делать? – спросила она. – Мы не можем снова танцевать – третий танец вызовет толки, не говоря уже о том, что маму хватит сердечный удар. Как нам придерживаться плана? Господи, а может, лорд Теннисон вообще уезжает с бала? – с наигранным разочарованием воскликнула она.
Джеффри чуть повернулся и посмотрел на уходящую пару.
– Нет, они не уходят, а направляются к дверям, ведущим на террасу.
– О, думаете, мы должны пойти за ними?