Администратор проводила меня в конференц-зал, в центре которого стоял длинный стол. На дальнем конце сидели пять судей, включая Фаррин МакАллистер. На противоположном стоял один-единственный стул.
У меня возникло ощущение, что я иду на расстрел.
Я не знала, стоит ли мне поздороваться с Фаррин или лучше сделать вид, что мы не знакомы. Но как только я присела, она заговорила сама.
— Мы с Алексис немного пообщались, когда она заносила заявку, — сказала она, не смотря на меня. — Ее работы меня очень впечатлили.
Было заметно, что остальные судьи прислушиваются к мнению Фаррин. Некоторые из них приосанились и посмотрели на меня так, словно это они должны были произвести на меня хорошее впечатление. Мужчина, сидевший с краю, даже поправил бабочку.
— Итак… расскажи нам, что для тебя значит фотография, — попросила женщина, сидевшая в центре.
— Что она для меня значит? — повторила я, от волнения заламывая руки под столом.
Судьи ждали.
Сначала мне на ум приходили одни банальности.
— Я думаю, она не значит для меня ничего.
В смысле, — начала я, и внезапно в моей голове сформировался ответ. — Я просто не думаю об этом. Я снимаю не ради того, чтобы это что-то значило. Я делаю это, вот и все. Это часть меня.
Фаррин наклонилась поближе.
— Назови свою любимую фотографию.
На этот вопрос я могла ответить не раздумывая.
— «Банка с зеленым горошком» Оскара Толлера.
— Расскажи нам почему, — попросила она.
— Оскар Толлер был фотографом, который однажды узнал, что скоро ослепнет. Поэтому каждый день он снимал то, что хотел запомнить. На одной из его фотографий — банка с горошком, стоящая на кухонном столе. Свет падает на нее так, что кажется, будто над ней нимб.
Судьи не сводили с меня глаз, и я засомневалась, не совершила ли я огромную тактическую ошибку. «Банка с зеленым горошком» не значилась среди самых знаменитых снимков Оскара Толлера.
Все молчали, поэтому я продолжила:
— И хоть это самая обычная консервная банка, которая стоит на кухонном столе, она наводит меня на мысль, что истинная сила фотографии не в том, чтобы найти новый взгляд на вещи, а в том, чтобы… показать другим людям, как их вижу я.
— Ты думаешь, ты видишь мир как-то по-особенному? — спросил мужчина в бабочке.
— Не знаю, — ответила я. — Наверное, нет. Но даже если нет… иметь возможность поделиться своим видением с кем-то — это нечто особенное.
Я заметила, что судьи по очереди листают мое портфолио, и у меня застучало сердце. Но слова продолжали приходить мне в голову, поэтому я решила произнести их.
— То есть для большинства людей консервная банка — это всего лишь консервная банка. Но если бы эта банка оказалась последней, которую вы увидели бы в жизни… в ней, возможно, появилась бы красота. Или печаль. И смотря на фотографию Тол-лера, ощущаешь все это.
Еще одна долгая пауза. Внезапно я почувствовала, как растворяется весь мой страх. Мне не было стыдно за свое понимание фотографии. Я была готова просто отвечать на вопросы.
— По крайней мере, я ощущаю, — добавила я.
— Ты работаешь с цифровыми снимками? — спросила одна из женщин. — Или с цветными?
— У меня было несколько цветных фотографий. Но они утеряны.
Она подняла на меня встревоженный взгляд. Видимо, если конкурсанты теряли свои работы, это не добавляло им очков в глазах судей.
— При пожаре, — добавила я.
Некоторые судьи заохали. Я вдруг подумала, что, если они были фотографами, они понимали, что это значит — потерять все.
— Возможно, мне подарят цифровой фотоаппарат на Рождество, — сказала я. — А пока я работаю в фотолаборатории.
— У себя дома?
— Нет, в муниципальном колледже Сюррея, — пожала плечами я. — Раньше у меня была своя фотолаборатория, но теперь она утеряна.
Некоторые судьи подняли на меня глаза и улыбнулись. Они поняли мою шутку.
— Ты ходила на уроки фотографии? — спросил мужчина в бабочке.
Наверняка одну кошмарную неделю можно было не считать.
— Нет.
— Вот и молодец, — пробормотала одна из женщин, и все засмеялись.
— Как ты считаешь, ты могла бы пережить целое лето, разнося кофе, делая ксерокопии и отвечая на телефонные звонки? — спросила одна из судей.
Я посмотрела ей в глаза.
— Я пережила кое-что похуже.
Все замолчали.
— У меня последний вопрос, — сказала наконец Фаррин.
Я посмотрела на нее.
— Опиши свои работы одним словом, — попросила она.
И прежде чем я успела остановиться, из моего рта выскочило:
— Мои.