Русский удел всемирность, приобретенная не завоеваниями, а стремлением к воссоединению людей в христианской церкви, говаривал Федор Михайлович Достоевский,— сослался на великого писателя отец Поликарп.
Христианство устанавливает мир уже два тысячелетия, а человечество все ходит по -заколдованному кругу войн,— возражал Щербинин.
Я устал от политики,-я хочу мыслящей тишины,— думал вслух мистер Блейд. — Еще хочется созерцать внутренние ландшафты сознания.
Бесцельная вещь созерцание. Если у человека нет цели, у него нет и будущего. Вы можете представить науку без стремления к познанию природы? — кокетливо улыбалась Каролина Ивановна.
— Современная наука —враг искусства. Она убивает веру в непознаваемое...
Перед глазами Виктора Николаевича то вытягивались, то перекашивались самоуверенные лица; почему-то думалось: на них лежит печать обреченности и вырождения, им уготована гибель. Тихий, но не совсем обычный разговор Каролины Ивановны с Боренькой Соловьевым привлек внимание полковника. Он еще с порога, по тревожным глазам Каролины Ивановны! понял, сегодня не простой ужин с традиционной картежной игрой. Он мало пил, но внимательно прислушивался к общему
застольному разговору. Гости болтали о самых разных вещах с той непринужденностью, когда все знают друг друга, каждый понимает с полуслова, с полунамека. Голоса то распадались, то сливались в неразборчивый гул: всем хотелось выразить свое мнение, показать свое остроумие, проявить осведомленность, покрасоваться чужой, вычитанной из книги мыслью. Полковник наблюдал это суетное фразерство,— военная косточка, он красивому слову предпочитал дело.
— На святой Руси воцарилась классовая ненависть и тенью своей закрыла наше будущее,— разглагольствовал отец Поликарп.
— А надо мной стоят тени погибшей династии,— отвечал Боренька Соловьев.
— Да что там говорить! Свобода обернулась распущенностью, равноправие узаконило праздность, — возмущался Тюм-тюмов. — Страха не стало, священные авторитеты поколеблены. Разве не так, отец Поликарп?
— Воистину так! Но если революция не съела войну, то война сожрет революцию, большевики исчезнут с лица земли, яко дьяволово наваждение'.
— На аянских промыслах много рыбаков зимует? — спросил Боренька Соловьев.
— Душ двести, и все желтолицые. Япошки, китайцы, наши туземцы,— ответила Каролина Ивановна.
— Надежный народец?
— Надеяться можно, верить нельзя.
— Значит, сожрут, а косточки выплюнут?
— Что же вы хотите от них? Любви к представителям белой расы?
— Не хотелось бы мне сгинуть от пули тунгуса,— с наигрышем в тоне заметил Боренька Соловьев.
— Белку здешние туземцы бьют только в глаз, чтобы шкурки не попортить,—усмехнулась Каролина Ивановна, умеющая одновременно успокаивать и вызывать беспокойство.
— Азиаты, как и большевики, нашей шкуры не пожалеют. Желтолицые заражены расовой ненавистью и этнической психологией, а перед ними теряют силу все идейки. Когда пробьет их час, растопчут нашу Русь, как варвары Древний Рим,— сразу темнея лицом, сказал Боренька Соловьев.
— А русские разве не варвары? — приподняла тонкие брови Каролина Ивановна. — Разве Азия не наложила своего отпечатка на всю русскую жизнь? Или двести лет монгольского ига ничего не значат?
— Милейшая Каролина Ивановна, я вспомнил одного немецкого философа,—вмешался в разговор Виктор Николаевич.— Этот философ писал, что колыбель Москвы стоит в кровавой тине монгольского рабства. Он утверждал еще, что Рос-
сия играет роль раба, ставшего властелином. Не правда ли живописное определение русской души?
— «Раб, играющий роль властелина» — сказано недурно — согласилась Каролина Ивановна.
Все рассмеялись, громче всех полковник Широкий, но оборвал смех, услышав голосок Феоны.
— И войны, и революции — ничто перед любовью. Одна любовь-начало начал, без нее высыхают источники жизни. Ненавижу войну, презираю вояк! По их вине погибают мужчины а женщины становятся продажными тварями...
Тогда все заговорили о любви; тема эта была возбуждаю-щей и неисчерпаемой.
Своим презрением к войнам вы убиваете во мне человека,— с нарочитой серьезностью возразил полковник Широкий.
Нравственность во время войны снижается до нуля —• пробасил Тюмтюмов. ’
— Любовь нуждается в свободе и времени,—заметил Дуглас Блейд. У меня как у человека делового нет времени для нее. Я покупаю новую или подержанную любовь. Вот и все.
— Любовь не может быть новой или старой, она была и будет вечной,— возразила Феона.
Виктор Николаевич с неожиданным сладким волнением слушал Феону. «Она излучает магнетическую силу, от нее кружится голова». Феона продолжала развивать свою мысль о любви немного запутанную и прихотливую.
— Тот, кто любит, не может допустить оплошки перед лю-.бимои. Как это выразить на примере, что ли? — Феона приложила к стене ладонь, растопырила пальцы,—Если бы здесь оказался человек, который меня любит, я сказала бы: стреляй между моими пальцами. Уложи подряд пять пуль, любовь даст тебе меткость взгляда, верность прицела. Ты не поранишь моей руки, а я не боюсь...
' Попытаюсь, Феона,— посмеиваясь, полковник вынул из кобуры наган.