Читаем Красный дракон полностью

Я посмотрел на Мэй, она кивнула, и стрелы из тела короля исчезли, и он упал на пол. К нему бросилось несколько женщин, больше похожих на любовниц, но королевы среди них не было. Как оказалось, королева всегда боролась за народ, и ее сослали в башню, туда уже бежали люди, а военные охранявшие ее, подняли руки и не стали сопротивляться. В городе царило какое-то веселье. Люди на руках несли королеву во дворец, а мы медленно пошли в церковь, где нас встретило несколько магов, атаковав нас разной магией, но стрелы Мэй и мой барьер нас прикрыли, и так в четвером, мы зашли в церковь. Распинав трупы перед входом, перед нами стоял высокопоставленный священник, а вокруг него сидело около сотни детей в ошейниках, к которым тянулись ниточки, которые держал священник. Дети были из разных рас, среди них были даже дети из племени кошек, что были очень редкими.

— Мне нужна только книга, — сказал я.

И вдруг на груди священника я увидел очень странный крест, и тут же я вспомнил, о чем говорила книга.

— И еще я заберу крест, — ткнув в грудь священника, сказал я.

— Если со мной что-нибудь случится, все эти дети умрут, — сказал священник.

— Ну и что, тогда умрут и эти дети.

И из-за спины вышли Зан и Дин с двумя детьми, они держали у их горла ножи. Священника затрясло.

— Я велел вам бежать в Цирон, — закричал он.

— Нас поймали у входа, мама сильно ранена, — сказала девочка, которую держал Зан.

Священник отпустил веревки и дети в один миг бросились за наши спины, где их уже уводили солдаты, которые перешли на нашу сторону, но к церкви шла королева. Ее окружили люди, а так же несколько девушек военных, которые присягали ей, и пока она была взаперти, то выживали, как могли, в основном были авантюристами, а сейчас работали по назначению. Зан и Дин отпустили детей, и они сразу бросились к отцу.

— Книгу и ключ, — сказал я, протянув руку.

— Какой еще ключ? — спросил священник, обнимая своих детей.

Я показал на крест, висящий на шее.

— Кто ты такой? — спросил священник.

— Не твое собачье дело, — сказала Мэй, и подойдя к нему сорвала с него крест, а через несколько минут служители церкви, вынесли черную книгу, и отдали ее мне.


Эпизод 21

Я развернулся и хотел уже уйти, но в меня уперлась какая-то женщина, за ее спиной были военные, и простые люди. Они все стали преклонять колено, сзади тоже все встали на колени.

Я шагнул в сторону, и попытался обойти, но женщина вдруг протянула руку, и уцепилась за плащ.

— Эй, убрала руки, — тут же сказала Мэй.

— Это королева. Это королева, — зашептались кругом, а Зан и Дин, тоже встали на одно колено.

— Ну и что, я вторая принцесса морского народа, а он король, — усмехнувшись, сказала Мэй.

Все кругом зашептались, а женщина убрала руку.

— Прошу прощения ваше величество, — сказала женщина.

— Ничего страшного, — и я обойдя ее, хотел идти дальше, но она никак не отпускала меня.

— Чего тебе? — повернувшись к ней, спросил я.

— Можешь не забирать реликвии? — спросила она.

— Не могу, — ответил я, и пошел дальше, но женщина не унималась, и просила оставить реликвию.

Тогда я сказал, что если она захочет, то я ее оставлю, я имел ввиду книгу, чем сильно всех удивил. Я с силой тряхнул книгу.

— Ну что, будешь говорить, а то, как с твоей подруги обложку срезать, — сказал я, и достал нож.

— Не надо хозяин, я все поняла, конечно, я буду служить вам верой и правдой, — раздался голос.

Все рухнули на колени, и склонили головы к земле, тоже сделала и королева, остались, только стоять я и Мэй.

— Ну что, понятно, — сказал я, глядя вокруг.

— Ну что, ясно, — сказал я, и пошел в сторону.

Выходя из города со мной пошла Мэй, а потом встали Зан и Дин, и тоже пошли за мной, затем стали вставать все, и те, кто был с нами тоже пошли за мной, остальные помогли встать королеве, и все пошли к дворцу, где подыхал король. Он так и остался лежать у стены один, никто к нему не подходил. Королева еще несколько раз посмотрела в нашу сторону, а мы вернулись на корабль и стали готовиться к походу на Цирон. Вместе с нами пошло несколько сотен военных, как оказалось, их отправила королева для того, чтобы если мы погибнем, то они вернули крест и книгу.

— Ну и что ты на это думаешь, — узнав про солдат, спросил я у Мэй, когда мы ехали в телеге.

— Все правители одинаковые, а если ты пытаешься что-то у них забрать, то становишься им врагом, а в нашем случае, она обязана нам своим возвращением на престол, но я уверена, что вскоре, если ничего не произойдет, она попытается заполучить обратно, — ответила Мэй.

— А умереть она не боится? — спросил я.

— Многие готовы погибнуть за обладание каким-нибудь артефактом. Меня не раз отправляли на подобные задания, и часто возвращались сильно побитыми, а иногда нас оставалось с десяток, не больше, — сказала Мэй.

— Мы ничего не приносили, самое большое, что мы отбивали, это меч, но и он оказался не очень значимым, — сказала Мэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги