Ияр делал всё возможное, чтобы найти хоть что-то. Он останавливался, осматривал песок, прислушивался к звукам пустыни. Но ветер становился всё сильнее, и каждая попытка найти следы на песке оказывалась тщетной. Песок быстро засыпал любые признаки присутствия людей.
Внезапно небо потемнело, и ветер превратился в настоящую песчаную бурю. Мелкие частицы песка бились о его лицо, заставляя Ияра прикрыть глаза рукой. Чтобы защитить лицо и голову от бурных ветров, он натянул платок и обернул его вокруг головы. Шаран тоже начал беспокоиться, его фырканье становилось всё более тревожным.
Ияр вспомнил, как в детстве отец водил его через пустыню и всегда предупреждал о песчаных бурях, учил, как действовать в таких ситуациях. Он рассказывал истории о том, как важно сохранять спокойствие и находить укрытие. Ияр уже не раз попадал в бури, но никогда не был в одиночку в таких условиях. Ранее всегда был кто-то рядом — отец, старшие братья, опытные караванщики. Но сейчас он был один, только со своим верблюдом, и это придавало его испытанию особую остроту.
— Спокойно, Шаран, — пробормотал Ияр, пытаясь успокоить верблюда. — Мы справимся.
Буря становилась всё сильнее, и видимость сократилась до нескольких шагов. Песок проникал повсюду, засыпая всё вокруг. Ияр направил Шарана к ближайшей дюне, надеясь найти хоть какое-то укрытие. Они нашли небольшое углубление, где ветер был чуть слабее. Ияр спешился и прижался к верблюду, стараясь укрыться от бушующей стихии.
Ветер бушевал несколько часов, и всё это время Ияр сидел на месте, прячась за широкими горбами Шарана. Ветер неумолимо выл, песок скрипел на зубах и забивался под одежду, но Ияр не терпел. Он знал, что буря рано или поздно утихнет.
Когда все, наконец, закончилось, Ияр поднял голову и осмотрелся. Пустыня изменилась до неузнаваемости. Песчаные дюны, которые он видел ранее, сместились и изменили форму. Все следы были окончательно стерты. Он чувствовал усталость и разочарование, но знал, что должен продолжать.
Ияр встал, стряхнул с себя песок и осмотрел Шарана. Верблюд, хоть и выглядел взволнованным, был готов продолжать путь. Он вновь пошли на восток.
Ближе к вечеру Ияр пришел ко второму оазису. Местные называли его «Айн Аль-Салам» (Источник Мира). Вода здесь была чистой и прохладной, а вокруг росли пальмы, создавая естественную тень и укрытие от палящего солнца. Ияр решил разбить лагерь у этого оазиса, чтобы восстановить силы и подготовиться к следующему этапу своего пути.
Он натянул простой шатёр из темной плотной ткани, позволил Шарану свободно пастись и напиться вдоволь воды. Сам он устроился под пальмами, наслаждаясь редкими мгновениями прохлады и покоя. В голове крутились мысли о Белом Склепе и человеке в чёрном из бандитов. Что они искали? Имела ли отношение легенда о Хааконе к этому нападению?
Ияр пытался найти взаимосвязи между рассказами стариков и событиями последних дней. Раньше он считал, что Белый склеп — это просто миф или детская сказка, но теперь, когда разбойники упомянули его, он начинал задумываться: может быть, в этих легендах есть доля правды? Кто мог быть заинтересован в нахождении древней усыпальницы в пустыне?
Он вспомнил рассказы стариков о Хааконе — древнем правителе, который был богом и переселялся из тела в тело, чтобы управлять миром. Хаакон был непобедимым, пока Магеста не смогла свергнуть его. Легенды говорили, что его дух до сих пор блуждает по пустыне, охраняя свои сокровища и знания. Может ли быть так, что разбойники искали способ воскресить его или найти его древние артефакты?
Ияр также вспомнил, что его отец ушел в детстве на поиски этого склепа и пропал. Он всегда восхищался своим отцом, его смелостью и решимостью, но память о том, как отец не вернулся, оставила в сердце Ияра глубокую рану. Возможно, его отец тоже был увлечен этими легендами и заплатил за это свою цену.
Ияр глубоко вздохнул, пытаясь отбросить эти мысли. Легенды и мифы, рассказы стариков — всё это смешивалось в его голове, но не давало конкретных ответов. Он знал, что сейчас важно сосредоточиться на настоящем и найти следы разбойников, чтобы вернуть украденное стадо.
Постепенно усталость начала брать своё. Мысли о Хааконе и его древних тайнах медленно уносили Ияра в сон. Он улёгся на мягкий песок под пальмами, ощущая лёгкое покачивание ветра и тихое журчание воды. Глаза его закрылись, и он погрузился в глубокий, крепкий сон.
Ему снились странные и загадочные видения. В них он видел древние времена, скалу и черные ворота, ведущие в пещеру и великого правителя. Пустыня оживала, тени прошлого преследовали его. Но в центре этих видений всегда был человек в чёрном — загадочный и молчаливый.
Один сон был особенно ужасен: человек в черных одеждах с мечом в руке нападает на его отца. Ияр пытается кричать, но голос застревает в горле. Он видит, как меч опускается, и отец падает на землю. Ночь тихо накрыла пустыню, и Айн Аль-Салам стал свидетелем сна юного пастуха верблюдов, полного загадок и тайных смыслов.