Голоногая, скачущая без стремян и седла наездница, действительно, совершала омовения чуть ли не чаще, нежели сама царица Арсиноя. Конский пот исключительно едок, и любая неряха немедленно заполучила бы очень болезненные, плохо заживающие язвы на внутренней стороне ляжки, там, где кожа" особо чувствительна и нежна. Да и на еще более уязвимых участках тела.
Скифянки и сарматки, наравне с мужчинами косившие шаровары, были вполне защищены от возможных неприятностей, а посему и частое мытье полагали дурацким излишеством. Но легко одевавшиеся обитательницы южного берега считали иначе — и правильно делали. Небрежение в уходе за собою рассматривали точно так же, как в современных армиях рассматривают преднамеренное, умышленное членовредительство, а карали за него неизмеримо суровей...
Проницательный читатель, вероятно, успел догадаться, что за приятный сюрприз приготовил Расенна оказавшей неповиновение команде.
Мятежников этруск не жаловал, и решил проучить горячие головы на славу. Подставлять собственную он отнюдь не собирался, а посему взирал на предстоящее приключение с полнейшим спокойствием. Ежели сволочь, именуемую экипажем «Левки», терзает избыток мужественности, то боги в помощь!
«Насчет мужественности не ручаюсь, — подумал Расенна, — а вот мужество потребуется — и немалое... Ничего, жеребцы застоявшиеся, разомнете косточки, удаль молодецкую покажете! А то, ведь, того и гляди, жиром заплывать начнете, резвость утратите, голубчики».
* * *
Через полтора дня, как и обещалось, этруск круто стал сворачивать на штирборт.
Свернули парус, убрали мачту.
Встали на якорь в сотне локтей от зеленого пологого берега, сменившего слоистые сланцевые скалы и меловые взгорья, тянувшиеся ближе к западу. Гребцам этруск приказал оставаться на местах. Выдал каждому по чарке вина.
— Пожалуйте на сушу! — провозгласил Расенна. — Достойный Гирр, насколько разумею, пребудет на борту, дабы я не удрал ненароком. Верно?
Критянин лишь усмехнулся и медленно кивнул.
— Также... — Расенна смолк и на мгновение свел брови у переносицы: — Также... Сигерис.
— Почему, командир? — осведомился молодой наемник.
— На случай тревоги. Если придется поспешно подымать мачту и распускать парус. Двоим управиться тяжело...
С моряцкой точки зрения довод этруска звучал не слишком убедительно, однако приказы старшего не обсуждались. Расенна в последнюю минуту просто пожалел единственного человека, на которого мог по-настоящему рассчитывать. Да и оставаться наедине с Гирром особой радости не сулило.
— Вон там, слева, примерно в трех плетрах, камыши. Это речное устье. Проберитесь к нему и следуйте вверх по течению. До города окажется мили полторы. Соблюдайте предельную осторожность, хорошо вооружитесь. Счастливой охоты, друзья!
Девять головорезов градом посыпались в морскую воду, подняли тучу брызг, саженками ринулись вперед. Их проводили долгими взглядами: безразличным (Гирр), завистливым (Сигерис), издевательским (Расенна).
— Не забудьте и на борт кого-нибудь прихватить! — воскликнул Сигерис.
— Ладно! — долетело издали.
Миопарону слегка покачивало. Ветер немного переменился, и теперь дул прямо с юга, раскачивая степные травы. На самой грани окоема подымались невысокие взгорья. Запахи прогретой земли и полевых цветов долетали до корабля и были ясно различимы, невзирая на витавший над морем крепкий дух соли и гниющих водорослей.
— Ну, хватит загадки загадывать, — сказал Гирр. — Что это за место? Как называется река?
— И город, — подхватил Сигерис. — Куда ты нас доставил?
— Извольте, — улыбнулся Расенна. — Река именуется Фермодонтом. А городишко — Фемискирой.
Сигерис только плечами пожал.
Но у соглядатая Гирра буквально отвалилась челюсть.
— Твердыня амазонок! — выдохнул он, отступая на шаг.
Глава шестая. Эфра
— Она самая, — с готовностью согласился этруск. — Отсюда ее, правда, не видать, но город никуда не исчез, можешь быть уверен. И кишмя кишит женщинами...
— Предатель! — с ужасом сказал Гирр. — Ты привел нас прямиком в осиное гнездо! В змеиное логово!
— Я всего лишь пошел навстречу единодушному требованию экипажа, — возразил Расенна. — А Фемискиру избрал потому, что, во-первых, отсюда уж наверняка никаких слухов никуда не просочится — амазонки общаются с окружающими народами преимущественно посредством клинков, стрел и копий, — во-вторых же, повторяю: здешние бабенки и впрямь опрятны и пригожи... Прекрати хмуриться, дружище, ты сам настоял на буквальном соблюдении приказа: скрытность и еще раз величайшая скрытность!
Этруск подмигнул и шепотом прибавил:
— Да и кашку ведь заварил сам!
Гирр заскрипел зубами:
— И даже не предупредил, подлец, высадившихся людей! Они уверены, будто...