Читаем Кромешник полностью

– Варлак, ну ты как с маленьким со мной. С вами что через месяц, по одиночкам опять?

Суббота закашлял, и было непонятно, то ли он смеется, то ли просто подавился.

– Нет, Малек, мы с Варлаком на Луну полетим и вернемся не скоро.

– Не понял!..

– Нам мистер вышак семафорит: «О четком прибытии в сердце в точно назначенный срок».

– На хера такие жертвы? Я возьму на себя и лучше отсижу свой пятерик и выше, чего там, раз такое дело…

– Не надо ругаться, ведь я тебе говорил уже по этому поводу, ты урка, а не дешевый баклажан, чтобы шуметь и ругаться в общественных местах. Дело решенное, нам ведь так и так капец приходит, живыми не отпустят, ты сам видел. А тут – я договорился, месяц у нас будет тепло, сытно и весело. Между прочим, во многом это из-за тебя.

– Еще бы, этого я не забуду, сколько буду жить… Я…

– Прикуси язык и слушай, что тебе скажут старшие, балабокан! Дело нешуточное, а ты трещишь без умолку… Вик, изложи ему наши планы, а я пока горло прополощу.

Планы у Ванов были простые: они решили сделать Гека своим наследником. Они умирали, а вместе с ними уходил в небытие огромный кусок истории уголовного мира в государстве, где криминальные традиции пропитали все стороны жизни официального общества. Ваны уходили в никуда, в ночь. Они смиренно понимали, что поставлен предел их земному существованию, что они последние осколки былого величия уголовного братства; но вот смириться с тем, что умрут старинные блатные традиции и принципы, что навеки канут в безвестность анналы их славного прошлого, – этого Ваны не могли и не хотели. Отсидев большую часть жизни в запредельных условиях бабилонских зон и тюрем, Суббота и Варлак знали цену человеческому естеству – многих повидали в своей жизни: и сопливых, и духариков. Они утеряли силу и ловкость своих некогда могучих тел, но сохранили в полной мере ясность ума и трезвость суждений. Более того, в условиях многолетней и ежедневной битвы за жизнь и рассудок у них феноменально обострилось чутье на людей, на их слабые и сильные стороны. О, как они вглядывались в пацаненка, случаем занесенного к ним в камеру. Варлак и Суббота научились всасывать и переваривать без остатка каждую каплю информации, попадавшую к ним извне, так что они довольно неплохо представляли себе основные изменения в уголовном обществе и некоторые – в социальном. Парнишку они постоянно проверяли. Сначала на положение в зонной иерархии, а когда оно подтвердилось в благоприятном для урки смысле, то и на силу характера, на стукаческую гнилинку, на ум и на память и даже на вредные привычки. Мальчишка всем был хорош, но чересчур вспыльчив и мягкосердечен. И если мягкосердечие легко уходит с годами, то вспышки характера – это недостаток: личность должна гореть ровно, сильно, не остывая и не перегорая при этом. Поначалу им, Субботе в особенности, казалось, что Гек не то чтобы глуповат, но бесхитростен, открыт, однако эпизод с сушером абсолютно четко выявил тактический гений юного уркагана, его расчетливую хитрость и чеканную силу духа. Дольше искать наследника явно смысла не имело, да и времени почти не оставалось.

Глава 12

Мне горше ада

Неизбежное ничто.

Но нету ада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Бабилона

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза