Читаем Крошка Доррит. Знаменитый «роман тайн» в одном томе полностью

– Вот бы хорошо! – воскликнула Эффери.

– Эффери, я хочу знать, что тут у вас происходит; помогите мне пролить свет на тайны этого дома.

– Я ведь вам уже сказала, Артур, – прервала она. – Шорохи – вот его тайны; шуршание, скрип, беготня внизу, беготня над головой.

– Но это – не все тайны.

– Не знаю, ничего не знаю, – сказала Эффери. – И не задавайте больше вопросов. Ваша бывшая зазноба недалеко, а у нее язык на привязи не бывает.

Его бывшая зазноба, которая и в самом деле была недалеко, – точней сказать, томно прижималась к плечу Артура под углом в сорок пять градусов, – вступила в разговор и весьма горячо, если и не весьма вразумительно, стала заверять Эффери, что будет нема, как могила «хотя бы ради Артура – совершенно недопустимая фамильярность – Дойса и Кленнэма».

– Эффери, вы – одно из немногих добрых воспоминаний моего детства, не отказывайте же мне в моей просьбе, сделайте это ради моей матери, ради вашего мужа, ради меня самого, ради нашего общего блага. Ведь я убежден, что вы могли бы мне сказать, зачем приходил сюда этот исчезнувший иностранец.

– Так вот, если хотите знать, – начала миссис Эффери. – Ой… Иеремия!

– Да нет же, нет. Дверь все еще открыта, и он с кем-то разговаривает на крыльце.

– Если хотите знать, – повторила Эффери, прислушавшись, – этот иностранец, он тоже слышал шорох, когда был тут первый раз. «Это что такое?» – спрашивает он меня. «Не знаю, – говорю я, уцепившись за него со страху, – только я это чуть не каждый день слышу». А он на меня смотрит, да сам так и трясется весь.

– Он часто приходил сюда?

– Всего два раза: в тот вечер и потом еще в последний вечер.

– А в последний вечер, что тут было после моего ухода?

– Они остались втроем, оба умника и он. Только что я заперла за вами дверь, Иеремия подобрался ко мне бочком (он всегда ко мне бочком подбирается, когда хочет прибить) и говорит: «Ну, говорит, Эффери, пойдем-ка, я тебя провожу домой». Схватил меня сзади за шею, сдавил так, что мне ни охнуть, ни вздохнуть, и давай толкать вперед, пока не дотолкал до постели. Это у него и называется – проводить домой. Душегуб, как есть душегуб!

– И больше вы ничего не видели и не слыхали?

– Говорят же вам, что он меня спать отправил! Вот он идет!

– Нет, нет, он еще на крыльце. Послушайте, Эффери, вы сказали, что они все шепчутся и сговариваются – о чем же?

– Откуда мне знать? Не спрашивайте вы меня, Артур! Оставьте меня!

– Но, милая Эффери, я должен проникнуть в эту тайну вопреки моей матери и вашему мужу, иначе быть беде!

– Не спрашивайте меня ни о чем, – повторила Эффери. – Меня совсем замучили сны. Уходите, уходите!

– Я уже слышал это от вас однажды, – сказал Артур. – Этими самыми словами вы в тот вечер ответили на мой вопрос, что у вас тут происходит? Объясните же мне, что это за сны такие?

– Ничего я вам не стану объяснять. Оставьте меня! Будь вы тут один, и то не стала бы; а уж при вашей старой зазнобе и подавно.

Напрасны были все уговоры Артура и заверения Флоры. Эффери ничего не желала слушать и, дрожа всем телом, рвалась из чулана.

– Лучше я Иеремию позову, чем скажу хоть единое слово. Сейчас же позову, если вы еще будете приставать ко мне. А покуда еще не позвала, вот вам мой последний сказ, Артур. Если когда-нибудь вы захотите взять верх над ними, над умниками (давно бы пора, я вам это еще тогда говорила, когда вы только вернулись, – ведь вас за эти годы не запугали до смерти, как меня), – сделайте это так, чтобы я видела, и тогда можете сказать мне: «Эффери, расскажи свои сны!» Может быть, тогда я и расскажу!

Стук затворяемой двери не дал Артуру ответить. Все трое поспешили вернуться туда, где Иеремия оставил их; и Кленнэм, выйдя навстречу старику, сказал, что нечаянно загасил свечку. Мистер Флинтвинч посмотрел, как он вновь зажигает ее от лампы в сенях, и ни словом не обмолвился о том, с кем он так долго беседовал на крыльце. Быть может, разговор был неприятный, и он теперь искал, на чем бы сорвать досаду, но так или иначе, зрелище Эффери с передником на голове привело его в неописуемую ярость; подскочив к ней, он ухватил двумя пальцами ее торчавший под передником нос и крутнул с такой силой, словно хотел вовсе открутить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений (Эксмо)

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги