Читаем Кровь изгнанника полностью

Из уборной все вышли гуськом: Фельгор впереди, Бершад посредине, а Вира позади. Покои поражали роскошью убранства, перед которой меркли парадные залы замка Мальграв. Пол устилали плюшевые ковры, по стенам были развешаны великолепные шпалеры. В комнате стояла резная деревянная мебель, заваленная мягкими подушками, – длинные лежанки и всевозможные кресла. В отличие от альмирских замков здесь было не сумрачно, а светло: всю южную стену занимали два огромных окна, от потолка до пола. В покои струился лунный свет.

За окнами вздымался купол дворца. Значит, они находились где-то в кольце башен, окружавших купол. Отсюда было лучше видно центровую шестерню. Бершад и Вира зачарованно следили за ее медленным вращением. Фельгор развеял чары.

– В общем, нам надо туда, – сказал он, указывая на три башни в противоположной стороне кольца; в сравнении с громадой купола башни выглядели игрушечными. – Надо держаться коридоров для слуг, там нет стражи. Охранники обычно патрулируют залы и покои, где есть ценности, чтобы ночью ничего не украли. – Он умолк и, подумав, добавил: – Но все равно, если кого увидите – убивайте.

Фельгор направился в дальний угол комнаты, напротив входной двери, ощупал стену и отыскал потайную защелку. В стене открылась дверца, и Фельгор вошел внутрь.

Они плутали по длинным извилистым коридорам, где по потолку тянулись медные трубы. Коридоры чем-то напоминали клоаку, только здесь было просторнее и пахло розмарином.

Наконец Фельгор сделал знак остановиться, присел на корточки, повозился с очередной защелкой и открыл еще одну дверь. Выглянул. Снова закрыл. Поманил к себе Виру с Бершадом и зашептал:

– Два стражника в двадцати шагах отсюда. Один смотрит в нашу сторону, другой – в противоположную. Убить их надо бесшумно, иначе нас вмиг заграбастают. В этом коридоре стражники стоят у каждых покоев.

– А иначе никак? – спросила Вира.

Фельгор помотал головой:

– В восточные башни иначе не пробраться. И оттуда только один выход.

Вира кивнула, сняла с пояса короткую пращу и вложила в нее пульку.

– Ты двадцать шагов быстро пройдешь? – спросила она Бершада.

– Да уж постараюсь.

Он снял ножны, беззвучно обнажил меч и кивнул Фельгору.

Тот раскрыл дверь и скользнул в сторону. Пригнувшись, Бершад длинными бесшумными шагами метнулся вперед. Стражник сощурил глаза, вглядываясь в сумрак коридора. Он разглядел Бершада на полпути, округлил глаза и раскрыл рот, чтобы поднять тревогу. Но тут его лицо ввалилось.

Тело стражника содрогнулось и с металлическим лязгом упало. К счастью, он повалился ничком, так что второй стражник, поглядев на него, не заметил следов выстрела Виры. И не посмотрел в коридор.

– Торин? В чем дело…

Бершад схватил его голову и втиснул в стену, потом отступил на шаг и снизу вверх рубанул мечом по затылку – единственный смертельный удар, возможный в узком проходе. Стражник упал навзничь. Бершад присел на корточки и на всякий случай закрыл стражнику рот ладонью – вдруг тот завопит, пусть даже и с ополовиненным мозгом.

Стражник не завопил.

Фельгор уже снял связку ключей с пояса первого стражника и отпер замок. Вира подхватила труп за руки и поволокла к двери, из которой они все вышли. Бершад сделал то же самое со вторым трупом. На одном из наручей стражника тикали часики размером с монетку. Бершад спрятал тело, вернулся за отрубленным затылком и тоже швырнул его к трупам.

Фельгор тем временем отпер двери покоев. В дальнем углу виднелась витая лестница. Сквозь узкие окна на пол падали яркие полосы лунного света. Все вошли в башню.

В лабиринте коридоров башни было пусто. Фельгор, Бершад и Вира поднялись на несколько этажей. Каждая дверь вела в другом направлении. Фельгор приглядывался ко всем замкам, фыркал и проходил мимо, качая головой. На самом верху обнаружилась золоченая дверь с врезанными в нее десятками тикающих часов. Фельгор присел на корточки, потрогал золотую пластину замка и вытащил из камзола крошечный крючок и проволочку.

– Она там.

– Откуда ты знаешь? – спросил Бершад.

– По замку. Это замок принцессы, которая не хочет видеть незваных гостей. Иначе такое сложное устройство без надобности. – Фельгор несколько минут возился с замком. – Неподатливая штучка, – пробормотал он.

Раздался тихий щелчок, и дверь отворилась.

Фельгор взмахнул рукой:

– Вперед, герои.

Дверь вела в коридор, который, по сути, был крытым мостом, ведущим в другую башню. Бершад прошел по мосту и нажал ручку двери. Дверь приоткрылась. Он вернулся к спутникам и сказал:

– Все. Ступай отсюда, Фельгор.

– Как это? – спросил Фельгор.

– А если Каиры тут нет? – спросила Вира.

– А где же ей быть? Опочивальню принцессы сразу узнаешь, что здесь, что в Альмире. Фельгор, ты свое дело сделал. – Бершад повернулся к Вире. – А мы держим свое слово.

Помявшись, Вира согласно кивнула:

– Ты свободен, Фельгор.

Фельгор посмотрел на них:

– Спасибо вам обоим. Я знаю, что сказал бы Роуэн. – Он сглотнул и серьезно продолжил: – Постарайтесь не умереть, ладно?

С этими словами баларский вор поклонился и скользнул в сумрак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Терры

Кровь изгнанника
Кровь изгнанника

Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти. У Мальграва есть для Бершада особое поручение, и у принцессы Эшлин, посвятившей себя изучению драконов, – тоже…Впервые на русском – «возможно, лучший дебют в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Колдовство королевы
Колдовство королевы

Освоив силу, скрытую в драконьей нити (редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек), королева Эшлин Мальграв единолично испепелила войско мятежных баронов – и все же вынуждена бежать из своей родной Альмиры. Теперь по поручению Окину, императрицы Папирии, и при помощи Бершада Безупречного, лучшего драконьера на всей Терре, Эшлин пытается проникнуть в тайны изысканий, которыми некогда занимался Озирис Вард, злополучно известный королевский инженер Баларии, на острове Призрачных Мотыльков – северном пристанище пиратов. Тем временем построенный Озирисом из драконьих костей баларский воздушный флот отправляется на завоевание остальных держав Терры…Впервые на русском – продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Ярость демона
Ярость демона

Продолжая изыскания, некогда им начатые на острове Призрачных Мотыльков, Озирис Вард, королевский инженер Баларии, добивается, казалось бы, невозможного: построив из драконьих костей целый воздушный флот, подчиняет своей воле все остальные державы Терры. Непокоренной остается только провинция Дайновая Пуща – непроходимая для чужаков чащоба, где Воинство Ягуаров (лучшие солдаты Терры) стойко отражает атаки высаживаемых неболётами наемников-Змиерубов и созданных Вардом суперсолдат-аколитов. Тем временем Эшлин Мальграв, прозванная королевой-ведьмой, и ее спутник Бершад Безупречный, лучший драконьер всей Терры, пытаются противопоставить могуществу Варда ту силу, что скрыта в драконьей нити – редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек…Впервые на русском – новое продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фэнтези

Похожие книги