Читаем Кровь неба (в сокращении) полностью

— Что ж, Винсент, как мы уже сказали, мы хотим задать вам несколько вопросов. Вы не против, если мы начнем с вас?

— Винни, — вмешался я, — ты не обязан ничего говорить. Может, нам лучше нанять адвоката?

— Я скажу им правду.

С этого-то момента все и пошло хуже некуда. Винни увели в кабинет Хелен, а я сидел в общей комнате и старался не смотреть на голову лося.

Прошел час, показавшийся мне вечностью. Я видел в окно, как Гэннон драит самолет. На пристань вышел второй мужчина — тот, который разделывал лося. Как его, Рон, что ли? Он принялся подметать пристань. Появилась и его жена. Она тоже стала глядеть на озеро. Рон подошел к жене и обнял ее. Она положила голову ему на плечо.

Я услышал за спиной шум и обернулся. В дверях стояла Хелен.

— Они что, все еще беседуют с вашим другом?

— Да. Я следующий.

— Я думала, начну собирать вещи в кабинете, — сказала она. — Мы отсюда уезжаем. Я больше и часа не выдержу. Мне здесь тошно.

— И куда вы поедете?

— В Садбери.

— У вас там семьи?

— У нас там мы сами, — ответила Хелен. — Мы друг другу как семья.

— Детей нет?

— Нету, — сказала она. — Это нас вроде как и роднит.

Я снова посмотрел в окно. Рон так и стоял рядом с женой. Но теперь я заметил, что плечи у нее вздрагивают — словно она плачет. Рон прижал ее к себе.

И тут мне в голову пришла одна мысль.

— А тот индеец, что работает у вас проводником, он ведь был здесь вчера? Я заметил его на причале.

— Ги? — удивилась она. — Да нет, вряд ли. По-моему, он уехал, как только вернулись с охоты. Даже не попрощался.

— Знаете, если бы я провел в лесу неделю, мне бы тоже не терпелось вернуться домой.

— Да нет, это была четырехдневная охота, — сказала Хелен. — На другом озере.

— Но я его точно видел.

— Вот уж не знаю. — Она пожала плечами. — Может, он и задержался. Он вообще странный.

Демерс высунул голову в дверь.

— С мистером Лебланом мы закончили, — сообщил он. — Теперь ваша очередь, мистер Макнайт.

Ну, сейчас повеселимся, подумал я и пошел в кабинет. Навстречу мне шагнул Винни, и вид у него был невозмутимый — словно он провел час, мило болтая с приятелями. Но у Винни в крови есть нечто, накопленное тысячелетиями. У меня же этого — ну ни капельки.

— Сюда, пожалуйста, мистер Макнайт, — сказал Демерс, садясь на офисный стул Хелен. Констебль Рено уже сидела на соседнем стуле. А мне достался скрипучий складной стульчик. — Давайте для начала поговорим о вас, — сказал он, разглаживая складочку на брюках. — Алекс Макнайт из Парадайза, штат Мичиган. Констебль Рено собрала о вас кое-какую информацию. Оказывается, вы служили в полиции?

— Восемь лет, в Детройте, — уточнила та, заглянув в блокнот. Пословица о том, что женщина должна быть в два раза умнее мужчины, чтобы добиться хотя бы половины уважения, каким пользуется он, особенно верна для полицейской среды. — А недавно, — продолжила она, — вы получили лицензию частного детектива.

— Я не практикую, — ответил я. — И это не имеет никакого отношения к нашей поездке сюда. Я просто решил помочь Винни, потому что он мой друг.

— Да, о вашем друге… — подхватил Демерс. — Мистер Леблан рассказал нам и про своего брата Тома, и про то, почему он счел необходимым отдать Тому свои документы. Не соблаговолите ли изложить свою версию?

— Я понимаю, что это может показаться подозрительным, — сказал я, — но история с Томом — отдельная история.

— Изложите свою версию, — повторил он. — А уж потом мы обсудим, насколько это подозрительно и какое имеет отношение к нашей ситуации.

Я вздохнул и стал рассказывать.

— Благодарю вас, — произнес старший констебль, когда я закончил. — Весьма любопытно. Впрочем, полагаю, пару деталей вы все-таки опустили — касательно вашей роли в этой истории. Вы ведь участвовали в ней с самого начала.

— Да нет же! — ответил я. — Знай я, что они задумали, я бы попытался их остановить.

— Понятное дело — вы же как-никак бывший полицейский.

— Даже не будучи полицейским, можно сообразить, что это неудачный план.

— Значит, вы обо всем узнали, только когда стало ясно, что он пропал? И, бросив все дела, отправились на поиски?

— А что в этом особенного? Винни же мой друг. Мы приехали, задали несколько вопросов и уехали.

— А те двое, что приезжали за день до вас?

— Нам о них ничего не известно. Гэннон сказал, что они искали Олбрайта.

— Двое мужчин приехали в такую даль искать Олбрайта, а на следующий день приехали еще двое — искать Леблана.

— И тот и другой не вернулись домой, — сказал я. — Ничего удивительного, что их стали искать. Констебль, вы на что-то намекаете?

— Вы же сами были полицейским. Поставьте себя на мое место. Четверо мужчин отправляются из Детройта на охоту, но домой не возвращаются. Жены сообщают об этом в полицию. Нас направляют сюда, поскольку эта база — последнее место, где их видели. И мы выясняем, что был еще и пятый.

— Они взяли его проводником, привезли из Су.

— Это вы так говорите, однако хозяевам базы об этом ничего не известно. Они решили, что это тоже бизнесмен.

— Вряд ли хозяевам понравилось бы, что Олбрайт привез собственного проводника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Макнайт

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература