— Не стану, — ответила женщина, — при этом не представляю, как Эйдо смог добыть патроны. В доме моём он никогда не бывал, о коллекции отца я ему не рассказывала. И, исходя из вашей осведомлённости, полковник, я заключаю, что мой дом вы уже посетили и узнали много интересного от супруга?
Вил не стал отрицать.
— Факты указывают на то, что вы, госпожа Утида, подменили патроны в револьвере вашего любовника на премьерном спектакле с субботу. И таким образом убили его.
Госпожа Утида посмотрела на коррехидора взглядом, каким смотрят на умного человека, прилюдно сморозившего отменную глупость.
— И какие же, по-вашему, мною двигали мотивы? – спокойный голос этой тридцатилетней женщины, её уверенность в себе и абсолютная невозмутимость несколько сбивали с толку.
— Ревность и недавний разрыв, — не выдержала чародейка. Ей захотелось разом вывести женщину из себя, — вы попытались примириться с любовником, а он не пожелал. Вы заранее, на всякий случай, забрали из витрины «заячьи» патроны, а когда попытка примирения потерпела крах, зарядили их в револьвер Финчи. Вы убили его!
Госпожа Утида помолчала, разглядывая свои ухоженные руки с несколькими кольцами, потом заговорила.
— Я поняла ход ваших мыслей, однако, вынуждена разочаровать вас, госпожа Таками, я не убивала Эйдо.
— Редко, когда убийца сознаётся сразу, — заявила Рика, — но все улики против вас.
— Насколько я читала в детективных романах, для суда нужно, чтобы у подозреваемого в убийстве были три вещи: мотив убийства, возможность совершить его и способ убить.
Вил кивнул, у него начинала вызывать симпатию эта умная уравновешенная женщина, становилось немного жаль, что она убила любовника.
— Так вот, господа сыщики, у меня был способ. Не сомневаюсь, вы успели провести экспертизу патронов и точно выяснили, откуда они, — она посмотрела сначала на коррехидора, потом на чародейку и в самом конце на патроны. И это всё, что было у меня. Мотив и возможность отсутствуют напрочь. Для суда маловато.
— Мотив-то как раз у вас имелся самый, что ни на есть, весомый, — Рика победно поглядела на женщину. Наивная хитрость – заявить, что не было оснований разделаться с артистом, — поводом послужил ваш разрыв, который…
— Погодите, — остановила поток красноречия чародейки Хина, — господин коррехидор говорил что-то о попытке примирения, вы заявляете о разрыве. С чего вы это взяли? Мы с Эйдо не ссорились и уж тем более не расставались. У нас было всё хорошо.
— У нас есть свидетельство вашего мужа – господина Райана Утиды, который утверждал, что ваш любовник недавно порвал с вами, — сказал Вил, — а поскольку вы были страстно влюблены в него, то и разрыв переживали болезненно.
— Ах, это вам Райан сообщил? Занятно. Значит, это
— Ваш муж утверждает, что и вы от него не отставали, — вставила Рика, — художники, поэты…
— Не отрицала и не отрицаю своих увлечений. Я – здоровая, ещё молодая женщина. С чего бы мне хоронить себя заживо, лишая обычных телесных радостей? Но мои романы были не столь многочисленны, да и мужчин я старалась выбирать интересных.
— Но Финчи стал для вас особенным?