Читаем Кровавая Мэри полностью

Дантэ сжал мою попку, вжимая в себя и заставляя выгибаться от этого прикосновения.

— Ты сводишь меня с ума, Марисоль, — прорычал каратель и приподнял меня, чтобы обхватить своим ртом одну из грудей сквозь купальник.

Мои руки впились в его волосы то ли с намерением оторвать, то ли прижать крепче. А с губ срывались стоны, которые невозможно было сдержать. Данталиан неожиданно опустился на колени, укладывая меня на траву, окружающую лагуну. И сам тут же устроился между моих бёдер, потираясь своим членом о моё лоно. Нагретая земля милостиво приняла нас в свои объятия.

Нами владела отнюдь не нежность. Нет! Агрессия! Вожделение! Страсть, затмевающая всё остальное!

— Хочу тебя, — простонала. — Прошу тебя, Дантэ! Сейчас!

Мужчина с напряжением кивнул и всего несколько секунд, чтобы заполнить меня до отказа. Мои ногти впились в его спину, оставляя глубокие царапины. Данталиан же откинул голову назад и издал какой-то утробный рык удовольствия.

— Каждый раз всё слаще, Марисоль, — он пристально посмотрел в моё лицо, делая первый толчок. Он делал меня дикой. Бешеной. И ему это нравилось. — Я бы убил любого, чтобы ты осталась со мной.

На мгновение меня окутало тревогой. Словно внутри меня что-то менялось. И это пугало! Но стоило мужчине продолжить терзать моё тело, как всё остальное стало таким неважным!

— Глубже, — умоляла его полным сладострастия голосом.

Чему он с радостью последовал, вбиваясь в моё полностью покорное ему тело. Затем и вовсе сел, приподнимая мои ноги и продолжая входить в меня.

— Так нравится смотреть на тебя, Марисоль. Такая красивая, — прерывисто проговорил Дантэ.

От его слов меня выкинуло за грань, в то время как Данталиан вонзался всё сильнее и сильнее. Хорошо, что мы на земле! Иначе никакая бы кровать не выдержала его натиска.

— Дантэ! — пронзительно вскричала от наслаждения, ощущая, как пульсирует моё естество вокруг его члена.

— Марисоль… — простонал каратель, делая последние толчки и застывая, а затем падая мне на грудь и придавливая своим немалым весом.

Но сейчас бы не променяла это на что-то другое. Могла только наслаждаться этой тяжестью и поглаживать его вспотевшую, постепенно высыхающую спину.

Через некоторое время он приподнялся и с улыбкой посмотрел на меня.

— Наш день продолжается. Как на счёт искупаться тут?

— У тебя мания уничтожать мои вещи, — рассмеялась, осматривая то, что осталось от лоскутков, прикрывавших ранее моё тело. — На этот раз ты разорвал мой купальник. Я и не заметила.

— Он тебе не понадобится, Марисоль, — засмеялся мужчина, вставая и помогая встать мне.

— Как скажешь, — легко согласилась и медленно пошла в сторону воды.

Когда уже зашла по колено, то повернулась и протянула руку Данталиану, который застыл, рассматривая меня.

— Пойдёшь со мной?

— Это почти лучшее из того, что ты мне когда-либо говорила, Мэри, — улыбнулся он, делая шаг в мою сторону.

Глава 42

— Как романтично проводить время с мужчиной, который никогда не будет твоим.

— Я долго сидела на безромантичной диете и, кажется, пришло время наесться вдоволь.


Уже давно стемнело и мы с Дантэ сидели у костра, слушая шум волн. Данталиан укутал моё тело в плед, а сам обнял меня со спины, положив подбородок мне на плечо. Мои уверения в том, что я не замёрзла, были нагло проигнорированы. Хотя чему тут удивляться? С его диктаторскими замашками меня могли и в дом загнать.

Но на этот день мне грех жаловаться. Он прошёл великолепно. Пожалуй, один из лучших дней в моей жизни. Словно подростки, впервые вырвавшиеся из-под опеки, мы носились по острову, плескались в лагуне и как пояснил мне каратель — всё же океане. Исследовали пещеры, оказавшиеся целым лабиринтом, уходящим под землю. Не удивлюсь, если где-то там какой-нибудь пират когда-то спрятал свой клад, добытый не совсем праведным путём. Идеальное для такого место. Мы рыбачили и готовили вместе.

Рыбак, правда, из меня вышел весьма посредственный. Терпение не мой конёк. Взяв лодку, мы отправились подальше от берега, пока остров не скрылся из вида, оставаясь крохотной точкой вдали. Я думала, нам придётся сидеть с удочками, но Данталиан использовал сети. Улов вышел знатный, но почти всех мы отпустили. Зачем нам двоим столько рыбы? Тут нет морозилки, чтобы заморозить.

А отправиться во внешний мир — никому из нас и в голову не пришло. Мне так точно, но и Данталиан не выглядел как тот, кто думает о побеге. Особенно, когда этот плут с особым удовольствием скинул меня с лодки и нырнул следом.

Целоваться посередине океана, когда не видно и клочка берега оказалось невероятно захватывающе…

А вот после ужина напала леность от насыщенного дня. Двигаться особо не хотелось. Достаточно было смотреть на костёр и языки его пламени. На душе царило такое умиротворение, что хотелось петь и танцевать, а вот тело устало. Кто сказал, что отдыхать легко?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы в реальности

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы