– Да не за что. – Марк смутился от неожиданности. – Я же не один был. Все нормально. Спи. – Он откинулся на солому, посмотрел на зарешеченный квадрат, едва угадывавшийся в темноте, и улыбнулся.
Глава 11
Коммодор Дик Фарелл, немного располневший человек с широким лицом, покрытым веснушками, прошел к себе в кабинет, облегченно вздохнул, снял фуражку и провел рукой по голове, начинающей лысеть. Умница Френк заранее позаботился о комфорте. Теперь в кабинете можно будет выпить горячий крепкий кофе, подставить голову под прохладные струи воздуха, с ровным шелестом стекавшие из кондиционера.
Он повесил фуражку на вешалку, расстегнул верхнюю пуговицу на кителе, покрутил головой, разминая шею, подошел к окну, взял со стола сигару и раздвинул светлые жалюзи.
– Господин коммодор?
Дик взглянул на часы и удовлетворенно кивнул. Что бы он делал без Френка?
Несмотря на юные годы, его племянник был умен, точен и аккуратен. Он уверенно говорил, хорошо соображал и держал свое слово. Вместе с тем парень внимательно прислушивался к мнению старших офицеров. Фарелл не помнил случая, когда он что-то бы напоминал Френку дважды.
Отличные качества для юноши, решившего посвятить себя морской службе. Его ожидает неплохая карьера. Будьте спокойны, уж старина Дик об этом позаботится!
– Да, – сказал он, не оборачиваясь.
В проем раскрытой двери вкатился раздвижной стеклянный столик, на котором стояли кофейник с двумя белоснежными чашками и тарелка, прикрытая салфеткой. Его толкал перед собой молодой человек в форме офицера военно-морского флота США.
Он ловко разлил темный, отдающий паром напиток по чашкам и сдернул салфетку с тарелки. В прохладном воздухе кабинета сразу же запахло кофе и свежей выпечкой. Юноша поставил кофейник и замер, почтительно рассматривая затылок коммодора, начинающий лысеть и седеть.
– Этот запах напоминает мне дом, – сказал тот, чиркая спичкой. – Я просыпался, чувствовал его и знал, что сейчас родители завтракают на кухне и шепотом, чтобы не разбудить нас, говорят о своем. Мы с твоей матерью иногда подсматривали за ними. Интересно же, о чем говорят взрослые. Ты даже представить не можешь себе, Френк, какое это удовольствие – видеть родителей, сидящих рядом. Отец шутит, целует маму и хочет ее обнять, а она отмахивается от него и постоянно оглядывается на детскую. В доме тепло, пахнет булочками и свежим кофе, а за окнами лежит снег.
– Да, сэр. – Молодой человек кашлянул и переступил с ноги на ногу.
– Когда пришли русские в Джибути? – Дик показал сигарой в окно.
– В шесть утра, сэр. Запросили стоянку на трое суток.
– Я вижу уже не так хорошо, как прежде. – Коммодор прищурился. – Это эсминец или фрегат?
– Эсминец «Стерегущий». Из русской группировки, находящейся в районе Тартуса. Шел из Средиземного моря на всех парах, так быстро, что наша разведка чуть было не потеряла его ночью в Красном море. Ума не приложу, куда они так неслись, сэр.
Дик кивнул, раскурил сигару, пыхнул дымом и взял чашку.
Френк быстро подхватил свою.
– В принципе, я ждал их на трое суток позже, – сказал коммодор.
– Сэр? – Френк, успевший сделать только один глоток, с сожалением оторвался от кофе.
– Неважно. – Коммодор качнул сигарой, зажатой в руке. – Вот что, Френки, запроси у командира корабля разрешение на визит.
– Майор Стивен Хаггард уже интересовался этой возможностью.
– Вот как? Что же побудило его на это? Хотя я догадываюсь.
– Господин майор служил в Ираке и Сирии по линии контрразведки, и его интерес вполне понятен.
– Чертова ищейка! Куда он лезет? Какую информацию может собрать на русском военном корабле? У него там есть агенты?
– Я предполагаю, что он хочет набрать себе очков после нескольких неудач в Ираке. Если бы не его тесть, который заседает в конгрессе, то майор вообще вылетел бы на пенсию.
Коммодор одним глотком допил кофе и осведомился:
– Что ответил капитан?
– Ответ будет к полудню.
– Посещение русского корабля всего лишь одним контрразведчиком будет выглядеть некрасиво. Морскую этику еще никто не отменял. Я бы на месте русских обиделся.
– Да и вам одному, без нашего друга контрразведчика, с визитом идти не стоит! – осторожно сказал умница Френк. – Хаггард обязательно доложит о вашем контакте шефу и позвонит тестю. Вы примерно догадываетесь, как господин майор осветит свой визит. Настроения в конгрессе вам известны. Лучше на корабль поеду я – молод, неопытен, глуп, имею право на ошибку. То, что простят мне, не сойдет с рук вам, старшему флотскому офицеру и руководителю миссии. Вам не следует одному общаться с русскими.
– Как же ты похож на мою благоразумную сестру, – пробормотал коммодор.
– Еду?
– Нет, отдыхай! Я и майор. Иначе потом он замучает тебя глупыми вопросами.
Пятидесятилетний коммодор взобрался по парадному трапу довольно-таки шустро. Только лишь оказавшись на борту, он шумно засопел, восстанавливая дыхание. Не будешь же растирать грудь и обмахиваться фуражкой на виду у вероятного противника!