- Маршал Дар-Халем! Мар-шал! Главнокомандующий вашей гребаной армией, которая под началом лорда Меери так разболталась, что не может неделю взять захудалый замчишко! Вам нечем заняться, верховный дар Акилы? Разве не Ваши ублюдки и бездари, позор своих матерей, идиоты, которых Вы называете мечниками. позавчера вдвадцатером не могли справиться с четырьмя дарами Умбры?
- Там была еще Ваша сестра, маршал.
- Идите и расскажите об этом всем! Четыре Дар-Умбры и деле с кинжалом.
- С двуручным мечом.
- Неважно. Ваши мечники бежали, мой лорд. И все это видели.
- Их копейщики со стен.
- Не перебивать!
- Замолчите, лорд Дар-Акила. Мы здесь не для того, чтобы оспаривать приказы верховного главнокомандующего. (Ах, Простите нас, лорд Дар-Халем.
- Благодарю Вас, лорд Дар-Эсиль Я рассчитывал на Ваше благоразумие. Поверьте, у меня нет иного желания, кроме как поскорее разделаться с мятежниками и вернуться в Хаярос. Но обстоятельства против нас. Мы впервые воюем в горах без мечников клана Умбра. Более того, мы воюем
даров Умбрена. На их территории. Зимой. И ведет их против нас лорд Меери, который хоть и распустил эту армию дальше некуда, но свое дело прекрасно знает. Но и я свое тоже. Скоро мы все будем дома. Сегодня же вечером командиры получат диспозицию для нового штурма. А сейчас прошу простить меня, дары.- Вы что-то хотели еще, лорд Дар-Эсиль?
- Значит, завтра возьмем, лорд Дар-Халем?
- А куда мы денемся!
- Хетти, лорд Корвус сообщил из столицы, что положение Империи.
- Да знаю я, какое у нее положение! Завтра возьмем.
- Хару!
- Да?
- Это конец.
- Да.
- Неплохо смотрятся. Даже красиво — черные орады на снежном фоне. Вот в стороне, видишь? Гарцует мой братец Хетти. Где он взял такую жирную лошадь?
- Хорошо, что мы заранее отправили леди Дар-Халем в горы.
- Ты отправил.
- Койя.
- Хару, я же не дурочка, в отличие от моей сестры Эллы. Удивительно то, что и ты, оказывается.
- Не дурак?
- Да. Подумать только, гениальная и коварная леди Койя Дар-Умбра просыпается утром и обнаруживает, что все, кого она великодушно у себя приютила и планировала использовать в качестве заложников, когда дело примет тугой оборот, находятся вне сферы ее досягаемости. В горах Умбрена, в месте, заботливо подготовленном моим братом Хетти. В месте, куда нет дороги тем, у кого нет крыльев.
- Значит, это правда. Деле твоего брата и ребенок твоей сестры. Леди Сидана и Некко. Ты не давала им убежище, ты.
- Брала их в заложники, дорогой! А ты так неожиданно все испортил.
- Это не я.
- Вот как?
- У твоего брата есть голова на плечах, Койя. И знаешь что? Я искренне надеюсь, что этот мальчик, расправившись с нами, станет лучшим главнокомандующим в истории Аккалабата. Кимназ и Виридис лягут к его ногам.
- Ты об этом сейчас думаешь?!!
- Мне интересно, о чем думаешь, Койя?
- О многом.
- Например?
- О девочке. Нашей так и не родившейся дочке. Хару, мы бы могли с тобой.
- Знаю. Еще.